Fuyumi Sakamoto - 女は抱かれて鮎になる - オリジナル・カラオケ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fuyumi Sakamoto - 女は抱かれて鮎になる - オリジナル・カラオケ




女は抱かれて鮎になる - オリジナル・カラオケ
Woman in Love Turns into a Sweetfish - Original Karaoke
風が鳴く 雲が啼く 霧に隠れて山が哭く
The wind howls, the clouds cry, the mountains weep hidden in the mist
恋に疲れた 旅ならば 心はとっくに泣いている
If love is a weary traveler, then my heart has long been weeping
湯煙りの 日暮れ里
Village in the twilight mist
蝉しぐれ かくれ宿
Cicada's twilight, hidden inn
一日分の 悲しみを
A day's worth of sorrow
洗い流して 拭きとるけれど
I wash away, I wipe away
渇き切れない 洗い髪
But the thirst remains, my hair still wet
あなたを今も 恋しがる
I still yearn for you
抱いて抱いて もう一度
Hold me, hold me once more
抱かれりゃ 鮎になれるから
For in your embrace, I become a sweetfish
夜が鳴く 鳥が啼く 枕濡らして夢が哭く
The night howls, the birds cry, my pillow soaked, my dreams weep
息を殺して 指を噛み 寝たふりしてても泣いている
I hold my breath, I bite my fingers, I pretend to sleep but I weep
せせらぎの 川の音
The murmur of the river
忍び込む 月明かり
Moonlight creeping in
一日分の 切なさを
A day's worth of longing
なだめすかして 添い寝をしても
I try to soothe it, I lie beside it
帯を解いて 泳ぎたい
But I want to untie my sash, I want to swim
あなたの胸に つかまって
Clinging to your chest
抱いて抱いて もう一度
Hold me, hold me once more
抱かれりゃ 鮎になれるから
For in your embrace, I become a sweetfish
抱いて抱いて もう一度
Hold me, hold me once more
抱かれりゃ 鮎になれるから
For in your embrace, I become a sweetfish






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.