Paroles et traduction Fuyumi Sakamoto - 女は抱かれて鮎になる - オリジナル・カラオケ
女は抱かれて鮎になる - オリジナル・カラオケ
Woman in Love Turns into a Sweetfish - Original Karaoke
風が鳴く
雲が啼く
霧に隠れて山が哭く
The
wind
howls,
the
clouds
cry,
the
mountains
weep
hidden
in
the
mist
恋に疲れた
旅ならば
心はとっくに泣いている
If
love
is
a
weary
traveler,
then
my
heart
has
long
been
weeping
湯煙りの
日暮れ里
Village
in
the
twilight
mist
蝉しぐれ
かくれ宿
Cicada's
twilight,
hidden
inn
一日分の
悲しみを
A
day's
worth
of
sorrow
洗い流して
拭きとるけれど
I
wash
away,
I
wipe
away
渇き切れない
洗い髪
But
the
thirst
remains,
my
hair
still
wet
あなたを今も
恋しがる
I
still
yearn
for
you
抱いて抱いて
もう一度
Hold
me,
hold
me
once
more
抱かれりゃ
鮎になれるから
For
in
your
embrace,
I
become
a
sweetfish
夜が鳴く
鳥が啼く
枕濡らして夢が哭く
The
night
howls,
the
birds
cry,
my
pillow
soaked,
my
dreams
weep
息を殺して
指を噛み
寝たふりしてても泣いている
I
hold
my
breath,
I
bite
my
fingers,
I
pretend
to
sleep
but
I
weep
せせらぎの
川の音
The
murmur
of
the
river
忍び込む
月明かり
Moonlight
creeping
in
一日分の
切なさを
A
day's
worth
of
longing
なだめすかして
添い寝をしても
I
try
to
soothe
it,
I
lie
beside
it
帯を解いて
泳ぎたい
But
I
want
to
untie
my
sash,
I
want
to
swim
あなたの胸に
つかまって
Clinging
to
your
chest
抱いて抱いて
もう一度
Hold
me,
hold
me
once
more
抱かれりゃ
鮎になれるから
For
in
your
embrace,
I
become
a
sweetfish
抱いて抱いて
もう一度
Hold
me,
hold
me
once
more
抱かれりゃ
鮎になれるから
For
in
your
embrace,
I
become
a
sweetfish
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.