Fuyumi Sakamoto - 男の火祭り - traduction des paroles en anglais

男の火祭り - Fuyumi Sakamototraduction en anglais




男の火祭り
A Man's Fire Festival
あっぱれ あっぱれ あっぱれ それ!
Bravo! Bravo! Bravo! Heave-ho!
あっぱれ あっぱれ それ!
Bravo! Bravo! Heave-ho!
あっぱれ あっぱれ あっぱれ それ!
Bravo! Bravo! Bravo! Heave-ho!
あっぱれ あっぱれ それ!
Bravo! Bravo! Heave-ho!
日本の男は 身を粉にして 働いて
The men of Japan work tirelessly,
山に海に 生きてきた
Living by the mountains and the sea.
女は嫁いで 男によりそって
Women marry, stand by their men,
留守を守って くらしてた
Protecting the home, life within.
一年三百六十五日
Three hundred sixty-five days a year,
感謝感謝の 神さまよ
Grateful, grateful to the gods we are.
ありがとう ありがとう
Thank you, thank you,
大地の恵みを ありがとう
For the blessings of the earth, thank you.
あっぱれ あっぱれ あっぱれ それ!
Bravo! Bravo! Bravo! Heave-ho!
あっぱれ あっぱれ それ!
Bravo! Bravo! Heave-ho!
千年萬年
For a thousand, ten thousand years,
あっぱれ あっぱれ あっぱれ それ!
Bravo! Bravo! Bravo! Heave-ho!
あっぱれ あっぱれ それ!
Bravo! Bravo! Heave-ho!
幸はふ国よ
A land of happiness.
人生浪漫だ 未来に夢をもちあげて
Life is romantic, holding dreams for the future high,
歌え踊れ 今生きて
Sing and dance, alive right now.
日本の伝統を 親から子へ孫へ
Japanese traditions, from parents to children to grandchildren,
つなぐ祭りの 心意気
Connecting the spirit of the festival.
春夏秋冬 季節はめぐる
Spring, summer, autumn, winter, the seasons turn,
感謝感謝の 神さまよ
Grateful, grateful to the gods we are.
ありがとう ありがとう
Thank you, thank you,
今日は男の 火祭りだ
Today is the men's fire festival.
あっぱれ あっぱれ あっぱれ それ!
Bravo! Bravo! Bravo! Heave-ho!
あっぱれ あっぱれ それ!
Bravo! Bravo! Heave-ho!
千年萬年
For a thousand, ten thousand years,
あっぱれ あっぱれ あっぱれ それ!
Bravo! Bravo! Bravo! Heave-ho!
あっぱれ あっぱれ それ!
Bravo! Bravo! Heave-ho!
幸はふ国よ
A land of happiness.





Writer(s): Masato Sugimoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.