Paroles et traduction Fuyumi Sakamoto - 男の火祭り
日本の男は
身を粉にして働いて
Japanese
men
work
diligently
山に海に
生きてきた
to
sustain
life
on
sea
and
land.
女は嫁いで
男によりそって
Women
marry
and
support
their
men
留守を守って
くらしてた
protecting
their
homes.
感謝感謝の
神さまよ
Thank
you,
God,
for
your
kindness.
ありがとう
ありがとう
Thank
you,
thank
you
大地の恵みを
ありがとう
Thank
you
for
the
blessings
of
the
earth.
あっぱれ
あっぱれ
あっぱれ
あっぱれ
あっぱれ
千年萬年
Bravo,
bravo,
bravo,
bravo,
bravo
for
a
thousand
years
あっぱれ
あっぱれ
あっぱれ
あっぱれ
あっぱれ
幸(さき)はふ国よ
Bravo,
bravo,
bravo,
bravo,
bravo,
land
of
happiness.
人生浪漫だ
未来(あす)に夢をもちあげて
Life
is
an
adventure,
filled
with
dreams
for
the
future
歌え踊れ
今生きて
Let
us
sing
and
dance,
living
in
the
present
moment
日本の伝統(れきし)を
親から子へ孫へ
Japanese
traditions,
passed
down
from
generation
to
generation
つなぐ祭りの
心意気
The
heart
and
soul
of
our
festivals.
春夏秋冬
季節はめぐる
Spring,
summer,
autumn,
and
winter,
the
seasons
change
感謝感謝の
神さまよ
Thank
you,
God,
for
your
kindness.
ありがとう
ありがとう
Thank
you,
thank
you
今日は男の
火祭りだ
Tonight
is
the
night
of
the
Man's
Fire
Festival.
あっぱれ
あっぱれ
あっぱれ
あっぱれ
あっぱれ
千年萬年
Bravo,
bravo,
bravo,
bravo,
bravo
for
a
thousand
years
あっぱれ
あっぱれ
あっぱれ
あっぱれ
あっぱれ
幸(さき)はふ国よ
Bravo,
bravo,
bravo,
bravo,
bravo,
land
of
happiness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masato Sugimoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.