Fuyumi Sakamoto - 舟唄 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fuyumi Sakamoto - 舟唄




舟唄
Boat Song
お酒はぬるめの 燗がいい
My dear, sake should be drunk lukewarm
肴はあぶった イカでいい
Grilled squid is good for a side dish
女は無口な ひとがいい
A quiet woman is the best
灯りはぼんやり 灯りゃいい
The light should be dim
しみじみ飲めば しみじみと
When you drink slowly, you can feel its depth
想い出だけが 行き過ぎる
Memories are all that pass by
涙がポロリと こぼれたら
If a tear falls and spills
歌いだすのさ 舟唄を
I will start to sing a boat song
沖の鴎に深酒させてョ
Make the seagulls drunk on the ocean, my dear
いとしのあの娘とョ 朝寝する
Sleep in with that girl I love
ダンチョネ
Danchone
店には飾りがないがいい
The bar should be simple and plain
窓から港が 見えりゃいい
I want to see the harbor from the window
はやりの歌など なくていい
I don't need the latest songs
時々霧笛が 鳴ればいい
Just the occasional foghorn
ほろほろ飲めば ほろほろと
When you drink quietly, you become sentimental
心がすすり 泣いている
Your heart aches and cries
あの頃あの娘を 思ったら
If I think of that girl from the past
歌いだすのさ 舟唄を
I will start to sing a boat song
ぽつぽつ飲めば ぽつぽつと
When you drink sparingly, it's like
未練が胸に 舞い戻る
Regrets flutter back to my heart
夜ふけてさびしく なったなら
When you get lonely in the late night
歌いだすのさ 舟唄を
I will start to sing a boat song
ルルル...
La-la-la...





Writer(s): Yu Aku, Keisuke Hama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.