Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
背のびした
恋破れ
Eine
überstürzte
Liebe
zerbrach,
なぐさめる
人もなく
niemand
ist
da,
mich
zu
trösten.
信じていたのに
Obwohl
ich
dir
geglaubt
hatte...
あなたはもう来ない
Du
kommst
nicht
mehr.
やせた女の
旅路には
Für
die
Reise
einer
dünn
gewordenen
Frau
やさし過ぎるわ
春の海
ist
das
Frühlingsmeer
viel
zu
sanft.
こぼれ
散る
紅椿
Fallende,
verstreute
rote
Kamelien,
流れにひきこんで
vom
Strom
mitgerissen.
何を
急ぐか
豊後水道
Wohin
eilst
du,
Straße
von
Bungo?
この海が
銀河なら
Wäre
dieses
Meer
die
Milchstraße,
逢う瀬も
あるけれど
könnten
wir
uns
vielleicht
treffen,
aber
近くて遥かね
so
nah
und
doch
so
fern
sind
wir,
岬巡れば
また入江
Umrundet
man
das
Kap,
kommt
wieder
eine
Bucht,
人の情に
出会えそう
man
könnte
menschlicher
Wärme
begegnen.
辛口の
地の
酒を
Den
herben
lokalen
Sake
海辺の宿で飲み
trinke
ich
im
Gasthaus
am
Meer.
何を
歌うか
豊後水道
Was
singst
du,
Straße
von
Bungo?
爪の色
変えたのも
Dass
ich
die
Farbe
meiner
Nägel
änderte,
心が晴れたから
liegt
daran,
dass
mein
Herz
sich
aufhellte.
一人の旅でも
Auch
auf
einer
Reise
allein
泣かないひとになる
werde
ich
jemand,
der
nicht
weint.
春は何日早かった
Wie
viele
Tage
zu
früh
kam
der
Frühling?
風もうららで甘かった
Auch
der
Wind
war
heiter
und
süß.
海猫の
棲む島を
Die
Insel,
wo
die
Seemöwen
wohnen,
ぐるりと一まわり
einmal
ganz
umrundet.
何を
想うか
豊後水道
Woran
denkst
du,
Straße
von
Bungo?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
好きです日本
date de sortie
22-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.