Paroles et traduction Fuyumi Sakamoto - 越冬つばめ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
娘盛りを
無駄にするなと
They
say
I'm
wasting
my
youth
時雨(しぐれ)の宿で
背を向ける人
As
the
rain
falls
on
my
back
in
this
lonely
inn
報われないと
知りつつ抱かれ
Knowing
it's
futile,
I
give
myself
to
your
embrace
飛び立つ鳥を
見送る私
I
watch
the
birds
take
flight,
as
I'm
left
behind
季節そむいた
冬のつばめよ
A
swallow
out
of
season,
defying
the
winter's
cold
吹雪に打たれりゃ
寒かろに
Buffeted
by
the
blizzard,
you
must
be
freezing
ヒュルリ
ヒュルリララ
Wheeling
and
calling
ついておいでと
啼(な)いてます
Come
with
me,
they
sing
ヒュルリ
ヒュルリララ
Wheeling
and
calling
ききわけのない
女です
But
I'm
a
fool,
too
stubborn
to
listen
絵に描いたような
幸せなんて
I
don't
expect
a
fairy-tale
ending
爪の先ほども
望んでません
I
don't
even
want
the
smallest
bit
of
happiness
からめた小指
互いに噛めば
We
intertwine
our
fingers,
let
our
teeth
meet
あなたと痛み
分けあえますか
Can
you
share
my
pain,
my
love?
燃えて燃え尽き
冬のつばめよ
Burn
bright,
my
winter
swallow
なきがらになるなら
それもいい
If
I
must
perish,
so
be
it
ヒュルリ
ヒュルリララ
Wheeling
and
calling
忘れてしまえと
啼(な)いてます
Forget
all
this,
they
sing
ヒュルリ
ヒュルリララ
Wheeling
and
calling
古い恋ですか
女です
An
old
flame,
is
it?
How
foolish
ヒュルリ
ヒュルリララ
Wheeling
and
calling
ついておいでと
啼(な)いてます
Come
with
me,
they
sing
ヒュルリ
ヒュルリララ
Wheeling
and
calling
ききわけのない
女です
But
I'm
a
fool,
too
stubborn
to
listen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shinichi Ishihara, Yoshihiko Shinohara
Album
ENKA~情歌~
date de sortie
05-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.