Paroles et traduction Fvck_kvlt - Boh stojí pri nás podvratných
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boh stojí pri nás podvratných
Бог стоит за нас, извращенцев
Poď
sem,
buď
tu,
aj
keď
nemáš
chuť
žiť
Иди
сюда,
будь
здесь,
даже
если
у
тебя
нет
желания
жить
Je
úplne
jedno,
keď
nám
to
niekto
nechce
uveriť
Совершенно
неважно,
если
кто-то
не
хочет
в
это
верить
Budeme
jazdiť
mestom
a
štekať
jak
psi
Мы
будем
гонять
по
городу
и
лаять
как
псы
Budeme
jazdiť
mestom
celú
noc
a
štekať
jak
psi
Мы
будем
гонять
по
городу
всю
ночь
и
лаять
как
псы
Poď
sem
a
buď
taká
aká
si,
taký
aký
si,
také
aké
si
Иди
сюда
и
будь
такой,
какая
ты
есть,
таким,
какой
ты
есть,
такими,
какие
вы
есть
Stále
sme
to
my
Мы
все
те
же
Budeme
jazdiť
mestom
a
štekať
jak
psi
Мы
будем
гонять
по
городу
и
лаять
как
псы
Na
svet,
v
ktorom
vraj
nie
je
miesto
pre
takých
jak
sme
my
На
мир,
в
котором,
якобы,
нет
места
для
таких,
как
мы
Poď
sem
a
buď
taká
aká
si,
taký
aký
si,
také
aké
si
Иди
сюда
и
будь
такой,
какая
ты
есть,
таким,
какой
ты
есть,
такими,
какие
вы
есть
Stále
sme
to
my
Мы
все
те
же
Budeme
jazdiť
mestom
a
štekať
jak
psi
Мы
будем
гонять
по
городу
и
лаять
как
псы
Na
svet,
v
ktorom
vraj
nie
je
miesto
pre
takých
jak
sme
my
На
мир,
в
котором,
якобы,
нет
места
для
таких,
как
мы
Na
čo
čakáš?
Чего
ты
ждешь?
Na
čo
čakáš?
Чего
ты
ждешь?
Na
čo
čakáš?
Чего
ты
ждешь?
Na
čo
čakáš?
Чего
ты
ждешь?
Každý
deň
von,
máme
call
Каждый
день
на
улице,
мы
на
связи
Príšery
jak
my
nevieš
skryť
pred
svetom
Монстров,
подобных
нам,
от
мира
не
скроешь
Chceš
hru
na
myš
a
mačku
Хочешь
игры
в
кошки-мышки?
My
sme
tu
a
ty
hladáš
cestu
jak
nás
nevidieť
Мы
здесь,
а
ты
ищешь
способ
нас
не
видеть
Máš
doma
jedno
z
nás,
nechaj
to
prebolieť
У
тебя
дома
есть
один
из
нас,
смирись
с
этим
Každý
deň
von,
máme
call
Каждый
день
на
улице,
мы
на
связи
Malujeme
to
ako
Dúbravský
na
kartón,
že
nikam
neuhneme
Мы
рисуем
это
как
Дубравский
на
картоне,
что
никуда
не
свернем
Boh
stojí
pri
nás
a
ten
sa
na
vás
smeje
Бог
стоит
за
нами,
и
он
смеется
над
вами
Máš
doma
jedno
z
nás
a
to
dobre
je
У
тебя
дома
есть
один
из
нас,
и
это
хорошо
Na
čo
čakáš?
Чего
ты
ждешь?
Na
čo
čakáš?
Чего
ты
ждешь?
Na
čo
čakáš?
Чего
ты
ждешь?
Na
čo
čakáš?
Чего
ты
ждешь?
Panika,
des
a
stres
z
nás,
kým
relaxujem
tu,
zakusnutý
jak
pes
Паника,
страх
и
стресс
от
нас,
с
кем
я
расслабляюсь
здесь,
вгрызавшись
как
пес
Neriešim
druhých
Не
парюсь
о
других
Máme
full
house,
zmestíš
sa
tiež,
aj
keď
sme
plní
У
нас
полный
дом,
ты
тоже
поместишься,
даже
если
мы
переполнены
Len
žiadne
rozdiely,
nerob
tu
vlny
Только
никаких
различий,
не
делай
волн
Farby
a
lesk,
foto,
blesk,
milión
zámien
Краски
и
блеск,
фото,
вспышка,
миллион
отговорок
Žiadne
lži
nám
už
nevezmú
to
kým
sme
Никакая
ложь
больше
не
отнимет
у
нас
то,
кто
мы
есть
A
čo
nám
chceš
vziať
ty
je
náš
dych,
naša
moc
А
то,
что
ты
хочешь
у
нас
отнять,
это
наше
дыхание,
наша
сила
A
nie
si
prvý
И
ты
не
первый
Prežijeme
to
za
cenu
krvi
Мы
переживем
это
ценой
крови
Na
čo
čakáš?
Čo?
Чего
ты
ждешь?
Что?
Na
čo
čakáš?
Чего
ты
ждешь?
Na
čo
čakáš?
Чего
ты
ждешь?
Na
čo
čakáš?
Чего
ты
ждешь?
Poď
sem
a
buď
taká
aká
si,
taký
aký
si,
také
aké
si
Иди
сюда
и
будь
такой,
какая
ты
есть,
таким,
какой
ты
есть,
такими,
какие
вы
есть
Stále
sme
to
my
Мы
все
те
же
Budeme
jazdiť
mestom
a
štekať
jak
psi
Мы
будем
гонять
по
городу
и
лаять
как
псы
Na
svet,
v
ktorom
vraj
nie
je
miesto
pre
takých
jak
sme
my
На
мир,
в
котором,
якобы,
нет
места
для
таких,
как
мы
Poď
sem
a
buď
taká
aká
si,
taký
aký
si,
také
aké
si
Иди
сюда
и
будь
такой,
какая
ты
есть,
таким,
какой
ты
есть,
такими,
какие
вы
есть
Stále
sme
to
my
Мы
все
те
же
Budeme
jazdiť
mestom
a
štekať
jak
psi
Мы
будем
гонять
по
городу
и
лаять
как
псы
Na
svet,
v
ktorom
vraj
nie
je
miesto
pre
takých
jak
sme
my
На
мир,
в
котором,
якобы,
нет
места
для
таких,
как
мы
Poď
sem
a
buď
taká
aká
si,
taký
aký
si,
také
aké
si
Иди
сюда
и
будь
такой,
какая
ты
есть,
таким,
какой
ты
есть,
такими,
какие
вы
есть
Stále
sme
to
my
Мы
все
те
же
Budeme
jazdiť
mestom
a
štekať
jak
psi
Мы
будем
гонять
по
городу
и
лаять
как
псы
Na
svet,
v
ktorom
vraj
nie
je
miesto
pre
takých
jak
sme
my
На
мир,
в
котором,
якобы,
нет
места
для
таких,
как
мы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Bango
Album
Cigán
date de sortie
31-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.