Fy - Celebrity - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fy - Celebrity




Celebrity
Знаменитость
Yah, yah, yah, bitch
Да, да, да, детка
FY up in this motherfucker
FY в этом здании, мать вашу
(Y'all 'ready know Night Grind) yah
(Вы, ребятки, знаете Night Grind) да
Yah, yah, yah, yah
Да, да, да, да
Είμαι celebrity, δε σε κοιτάω, σε σνομπάρω (wha-)
Я знаменитость, я не смотрю на тебя, я тебя игнорирую (чё?)
Δεν είναι ότι δεν έχω χρόνο όταν δε σου μιλάω,
Не то чтобы у меня нет времени, когда я с тобой не говорю,
απλά σε σνομπάρω (woo!)
просто игнорирую тебя (woo!)
Μου λένε να 'μαι προσγειωμένος μα ζω σ' αεροπλάνο (ugh)
Мне говорят быть приземленным, но я живу в самолете (ugh)
Λένε, "Λες για φράγκα, όμως πού 'ναι, ρε;"
Говорят: "Ты говоришь о деньгах, но где они, а?"
Τους έδειξα 2K, βλάκα μπούκωνε
Я показал им 2K, придурок, заткнись
Είμαι celebrity, δε σε κοιτάω,
Я знаменитость, я не смотрю на тебя,
σε σνομπάρω
я тебя игнорирую
Δεν είναι ότι δεν έχω χρόνο όταν δε σου μιλάω,
Не то чтобы у меня нет времени, когда я с тобой не говорю,
απλά σε σνομπάρω (σνομπ)
просто игнорирую тебя (игнор)
Μου λένε να 'μαι προσγειωμένος μα ζω σ' αεροπλάνο
Мне говорят быть приземленным, но я живу в самолете
Λένε, "Λες για φράγκα, όμως πού 'ναι, ρε;" (woo)
Говорят: "Ты говоришь о деньгах, но где они, а?" (woo)
Τους έδειξα 2K, βλάκα μπούκωνε
Я показал им 2K, придурок, заткнись
(FY τι έχεις να τους πεις;)
(FY, что ты им скажешь?)
Οι πλούσιοι γονείς με θέλουν για γαμπρό (goddamn)
Богатые родители хотят меня в зятья (чёрт возьми)
Ενώ το 2017 δεν είχα να βγω (woo, woo)
Хотя в 2017 у меня не было денег, чтобы выйти в свет (woo, woo)
Το 2019 είμαι ό,τι πιο hot (woo, woo)
В 2019 я самый горячий (woo, woo)
Κάθε μέρα σ' άλλη πόλη κάνω show (κάθε μέρα)
Каждый день в другом городе даю шоу (каждый день)
Δε χρειάζομαι εκδίκηση (no)
Мне не нужна месть (нет)
Μου φτάνει ήδη η αποτυχία τους (woo)
Мне достаточно их провала (woo)
Και τους είχα σε εκτίμηση (yeah)
И я их уважал (да)
Ήταν άξιοι της μοίρας τους (bitch)
Они были достойны своей судьбы (детка)
Ποιος έχει κάνει ό,τι κάνω εγώ στην ηλικία μου;
Кто сделал то, что я, в моем возрасте?
Ό,τι έχεις κάνει εσύ στα 19 εγώ το 'κανα στα 13 μου, ugh
Всё, что ты сделал в 19, я сделал в 13, ugh
Μπλε tick, μπλε μαλλί, bitch (bitch)
Синяя галочка, синие волосы, детка (детка)
Νέο grill, στην Αθήνα (skrr, yee)
Новые грилзы, в Афинах (skrr, yee)
Νέο κορίτσι (huh) νέο deal (damn) hey
Новая девушка (huh) новый контракт (чёрт) hey
Μου στέλνουν μοντέλα απ' το Παρίσι (yee, yee)
Мне пишут модели из Парижа (yee, yee)
Είμαι celebrity, δε σε κοιτάω, σε σνομπάρω (wha-)
Я знаменитость, я не смотрю на тебя, я тебя игнорирую (чё?)
Δεν είναι ότι δεν έχω χρόνο όταν δε σου μιλάω,
Не то чтобы у меня нет времени, когда я с тобой не говорю,
απλά σε σνομπάρω (woo!)
просто игнорирую тебя (woo!)
Μου λένε να 'μαι προσγειωμένος μα ζω σ' αεροπλάνο (ugh)
Мне говорят быть приземленным, но я живу в самолете (ugh)
Λένε, "Λες για φράγκα, όμως πού 'ναι, ρε;"
Говорят: "Ты говоришь о деньгах, но где они, а?"
Τους έδειξα 2K, βλάκα μπούκωνε (ay)
Я показал им 2K, придурок, заткнись (ay)
Είμαι celebrity, δε σε κοιτάω, σε σνομπάρω
Я знаменитость, я не смотрю на тебя, я тебя игнорирую
Δεν είναι ότι δεν έχω χρόνο όταν δε σου μιλάω,
Не то чтобы у меня нет времени, когда я с тобой не говорю,
απλά σε σνομπάρω (σνομπ)
просто игнорирую тебя (игнор)
Μου λένε να 'μαι προσγειωμένος μα ζω σ' αεροπλάνο
Мне говорят быть приземленным, но я живу в самолете
Λένε, "Λες για φράγκα, όμως πού 'ναι, ρε;" (woo)
Говорят: "Ты говоришь о деньгах, но где они, а?" (woo)
Τους έδειξα 2K, βλάκα μπούκωνε (ay)
Я показал им 2K, придурок, заткнись (ay)
Κάνω ντους
Принимаю душ
Μ' όλα μου τα jewels
Во всех своих украшениях
Στους μισθούς ξεπερνάμε τους γιατρούς (that's a fact)
По зарплате мы обходим врачей (это факт)
Και στα views φτάσαμε τους λαϊκούς (big numbers)
А по просмотрам догнали поп-звезд (большие цифры)
Τώρα όπου και να πας θα μ' ακους (motherfucker)
Теперь, куда бы ты ни пошел, ты будешь меня слышать (мать твою)
Πήρα σ' όλους τους κολλητούς μου νέα sneakers (goddamn)
Купил всем своим корешам новые кроссовки (чёрт возьми)
Και μου λένε, "Μπρο, respect που δεν την είδες" (respect)
И они мне говорят: "Бро, респект, что не зазнался" (респект)
Τα δαχτυλίδια μου είναι σαν πυγολαμπίδες
Мои кольца как светлячки
Μου κόβουν τα μαλλιά και μου κρατάν' τις τρίχες (τρίχες)
Мне стригут волосы и собирают мои волосы (волосы)
Έχω χάσει όλα μου τα chains (chains)
Я потерял все свои цепи (цепи)
Όμως θα πάρω νέο υπό του μηδέν (sub-zero)
Но я куплю новые, ниже нуля (sub-zero)
Από τη Βούλα (ooh) ως τα Λιώσια (τι;) με ξέρουν (damn)
От Вулы (ooh) до Лиосии (что?) меня знают (чёрт)
2K (πού;) σε παπούτσια (damn) esketit (wha-)
2K (где?) на кроссовки (чёрт) esketit (чё?)
Είμαι celebrity, δε σε κοιτάω, σε σνομπάρω (wha-)
Я знаменитость, я не смотрю на тебя, я тебя игнорирую (чё?)
Δεν είναι ότι δεν έχω χρόνο όταν δε σου μιλάω,
Не то чтобы у меня нет времени, когда я с тобой не говорю,
απλά σε σνομπάρω (woo!)
просто игнорирую тебя (woo!)
Μου λένε να 'μαι προσγειωμένος μα ζω σ' αεροπλάνο (ugh)
Мне говорят быть приземленным, но я живу в самолете (ugh)
Λένε, "Λες για φράγκα, όμως πού 'ναι, ρε;"
Говорят: "Ты говоришь о деньгах, но где они, а?"
Τους έδειξα 2K, βλάκα μπούκωνε (ay)
Я показал им 2K, придурок, заткнись (ay)
Είμαι celebrity, δε σε κοιτάω, σε σνομπάρω
Я знаменитость, я не смотрю на тебя, я тебя игнорирую
Δεν είναι ότι δεν έχω χρόνο όταν δε σου μιλάω,
Не то чтобы у меня нет времени, когда я с тобой не говорю,
απλά σε σνομπάρω (σνομπ)
просто игнорирую тебя (игнор)
Μου λένε να 'μαι προσγειωμένος μα ζω σ' αεροπλάνο
Мне говорят быть приземленным, но я живу в самолете
Λένε, "Λες για φράγκα, όμως πού 'ναι, ρε;" (woo)
Говорят: "Ты говоришь о деньгах, но где они, а?" (woo)
Τους έδειξα 2K, βλάκα μπούκωνε (ay)
Я показал им 2K, придурок, заткнись (ay)





Writer(s): Filippos Giagkoulis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.