Fy - Celebrity - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fy - Celebrity




Yah, yah, yah, bitch
Ях, ях, ях, сука
FY up in this motherfucker
FY up in this motherfucker
(Y'all 'ready know Night Grind) yah
(Y'all 'ready know Night Grind) ях
Yah, yah, yah, yah
Ях, ях, ях, ях
Είμαι celebrity, δε σε κοιτάω, σε σνομπάρω (wha-)
Я знаменитость, я не смотрю на тебя, в σνομπάρω (ваз-)
Δεν είναι ότι δεν έχω χρόνο όταν δε σου μιλάω,
Не в том, что у меня нет времени, когда я не с тобой,
απλά σε σνομπάρω (woo!)
просто в σνομπάρω (woo!)
Μου λένε να 'μαι προσγειωμένος μα ζω σ' αεροπλάνο (ugh)
Мне говорят, чтобы я посадки но я живу в самолете (тьфу)
Λένε, "Λες για φράγκα, όμως πού 'ναι, ρε;"
Говорят, "как Насчет денег, но где, черт;"
Τους έδειξα 2K, βλάκα μπούκωνε
Я показал им, 2K, придурок μπούκωνε
Είμαι celebrity, δε σε κοιτάω,
Я знаменитость, я не смотрю на тебя,
σε σνομπάρω
в σνομπάρω
Δεν είναι ότι δεν έχω χρόνο όταν δε σου μιλάω,
Не в том, что у меня нет времени, когда я не с тобой,
απλά σε σνομπάρω (σνομπ)
просто в σνομπάρω (сноб)
Μου λένε να 'μαι προσγειωμένος μα ζω σ' αεροπλάνο
Мне говорят, чтобы я посадки но я живу в самолете
Λένε, "Λες για φράγκα, όμως πού 'ναι, ρε;" (woo)
Говорят, "как Насчет денег, но где, чувак?" (ву)
Τους έδειξα 2K, βλάκα μπούκωνε
Я показал им, 2K, придурок μπούκωνε
(FY τι έχεις να τους πεις;)
(FY что ты им скажешь;)
Οι πλούσιοι γονείς με θέλουν για γαμπρό (goddamn)
Богатые родители хотят для жениха (проклятой снэк)
Ενώ το 2017 δεν είχα να βγω (woo, woo)
В то время как в 2017 году я не выйду (ву, ву)
Το 2019 είμαι ό,τι πιο hot (woo, woo)
В 2019 я то,что наиболее горячие (ву, ву)
Κάθε μέρα σ' άλλη πόλη κάνω show (κάθε μέρα)
Каждый день в другой город, я делаю шоу (каждый день)
Δε χρειάζομαι εκδίκηση (no)
Мне не нужна месть (no)
Μου φτάνει ήδη η αποτυχία τους (woo)
Мне достаточно уже провал их (ву)
Και τους είχα σε εκτίμηση (yeah)
И я в оценке (yeah)
Ήταν άξιοι της μοίρας τους (bitch)
Были достойны своей судьбы (сука)
Ποιος έχει κάνει ό,τι κάνω εγώ στην ηλικία μου;
Кто сделал то,что делаю я, в моем возрасте;
Ό,τι έχεις κάνει εσύ στα 19 εγώ το 'κανα στα 13 μου, ugh
То,что ты сделал в 19 лет я попробовала в 13 лет, тьфу
Μπλε tick, μπλε μαλλί, bitch (bitch)
Голубой тик, голубой шерсти, сука (сука)
Νέο grill, στην Αθήνα (skrr, yee)
Новый гриль, в Афинах (skrr, йи)
Νέο κορίτσι (huh) νέο deal (damn) hey
Новая девушка (хм) новое дело (damn) эй
Μου στέλνουν μοντέλα απ' το Παρίσι (yee, yee)
Мне посылают моделей из Парижа (йи, йи)
Είμαι celebrity, δε σε κοιτάω, σε σνομπάρω (wha-)
Я знаменитость, я не смотрю на тебя, в σνομπάρω (ваз-)
Δεν είναι ότι δεν έχω χρόνο όταν δε σου μιλάω,
Не в том, что у меня нет времени, когда я не с тобой,
απλά σε σνομπάρω (woo!)
просто в σνομπάρω (woo!)
Μου λένε να 'μαι προσγειωμένος μα ζω σ' αεροπλάνο (ugh)
Мне говорят, чтобы я посадки но я живу в самолете (тьфу)
Λένε, "Λες για φράγκα, όμως πού 'ναι, ρε;"
Говорят, "как Насчет денег, но где, черт;"
Τους έδειξα 2K, βλάκα μπούκωνε (ay)
Я показал им, 2K, придурок μπούκωνε (ay)
Είμαι celebrity, δε σε κοιτάω, σε σνομπάρω
Я знаменитость, я не смотрю на тебя, в σνομπάρω
Δεν είναι ότι δεν έχω χρόνο όταν δε σου μιλάω,
Не в том, что у меня нет времени, когда я не с тобой,
απλά σε σνομπάρω (σνομπ)
просто в σνομπάρω (сноб)
Μου λένε να 'μαι προσγειωμένος μα ζω σ' αεροπλάνο
Мне говорят, чтобы я посадки но я живу в самолете
Λένε, "Λες για φράγκα, όμως πού 'ναι, ρε;" (woo)
Говорят, "как Насчет денег, но где, чувак?" (ву)
Τους έδειξα 2K, βλάκα μπούκωνε (ay)
Я показал им, 2K, придурок μπούκωνε (ay)
Κάνω ντους
Душ
Μ' όλα μου τα jewels
Мне все мои драгоценности
Στους μισθούς ξεπερνάμε τους γιατρούς (that's a fact)
На заработную плату в прошлом врачей (that's a fact)
Και στα views φτάσαμε τους λαϊκούς (big numbers)
И в views приехали мирян (big numbers)
Τώρα όπου και να πας θα μ' ακους (motherfucker)
Теперь где бы вы идете, вы слышите (motherfucker)
Πήρα σ' όλους τους κολλητούς μου νέα sneakers (goddamn)
Я в всех своих братанов мои новые кроссовки (проклятой снэк)
Και μου λένε, "Μπρο, respect που δεν την είδες" (respect)
И мне говорят, "рука об руку, респект, что нет, не видел" (respect)
Τα δαχτυλίδια μου είναι σαν πυγολαμπίδες
Мои кольца, как светлячки
Μου κόβουν τα μαλλιά και μου κρατάν' τις τρίχες (τρίχες)
Мне отрезали волосы, мне и удерживает волос (волосы)
Έχω χάσει όλα μου τα chains (chains)
Я потерял все мои цепях (цепях)
Όμως θα πάρω νέο υπό του μηδέν (sub-zero)
Но я возьму новый под нуля (sub-zero)
Από τη Βούλα (ooh) ως τα Λιώσια (τι;) με ξέρουν (damn)
Из Вула (ох ох), как Λιώσια (что?) они знают меня (damn)
2K (πού;) σε παπούτσια (damn) esketit (wha-)
2K (где?) в обувь (damn) esketit (ваз-)
Είμαι celebrity, δε σε κοιτάω, σε σνομπάρω (wha-)
Я знаменитость, я не смотрю на тебя, в σνομπάρω (ваз-)
Δεν είναι ότι δεν έχω χρόνο όταν δε σου μιλάω,
Не в том, что у меня нет времени, когда я не с тобой,
απλά σε σνομπάρω (woo!)
просто в σνομπάρω (woo!)
Μου λένε να 'μαι προσγειωμένος μα ζω σ' αεροπλάνο (ugh)
Мне говорят, чтобы я посадки но я живу в самолете (тьфу)
Λένε, "Λες για φράγκα, όμως πού 'ναι, ρε;"
Говорят, "как Насчет денег, но где, черт;"
Τους έδειξα 2K, βλάκα μπούκωνε (ay)
Я показал им, 2K, придурок μπούκωνε (ay)
Είμαι celebrity, δε σε κοιτάω, σε σνομπάρω
Я знаменитость, я не смотрю на тебя, в σνομπάρω
Δεν είναι ότι δεν έχω χρόνο όταν δε σου μιλάω,
Не в том, что у меня нет времени, когда я не с тобой,
απλά σε σνομπάρω (σνομπ)
просто в σνομπάρω (сноб)
Μου λένε να 'μαι προσγειωμένος μα ζω σ' αεροπλάνο
Мне говорят, чтобы я посадки но я живу в самолете
Λένε, "Λες για φράγκα, όμως πού 'ναι, ρε;" (woo)
Говорят, "как Насчет денег, но где, чувак?" (ву)
Τους έδειξα 2K, βλάκα μπούκωνε (ay)
Я показал им, 2K, придурок μπούκωνε (ay)





Writer(s): Filippos Giagkoulis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.