Paroles et traduction Fyahbwoy - Guerras del Odio
Guerras del Odio
Wars of Hate
Soy
un
soldado
de
la
paz
en
las
guerras
del
odio
I'm
a
soldier
of
peace
in
these
wars
of
hate
Amor
lo
único
obvio
Love
is
the
only
obvious
thing
Para
pensar
con
claridad
calma
tantos
agobios
To
think
clearly,
calmness
eases
so
much
burden
Mañana
será
otro
episodio
Tomorrow
will
be
another
episode
Soy
un
soldado
de
la
paz
en
las
guerras
del
odio
I'm
a
soldier
of
peace
in
these
wars
of
hate
Amor
lo
único
obvio
Love
is
the
only
obvious
thing
Para
pensar
con
claridad
calma
tantos
agobios
To
think
clearly,
calmness
eases
so
much
burden
Mañana
será
otro
episodio
Tomorrow
will
be
another
episode
Vivo
un
país
de
mierda
donde
manda
la
banalidad
I
live
in
a
shitty
country
where
banality
rules
Frágiles
cabezas
alejadas
de
la
realidad
Fragile
minds
far
from
reality
Piensan
como
dicta
Telecinco
y
no
es
casualidad
They
think
as
Telecinco
dictates
and
it's
no
coincidence
Nadie
ve
ni
un
poco
más
allá
de
su
puta
ciudad
No
one
sees
beyond
their
damn
city
Tu
polla
lo
primero,
tu
cartera
después
Your
cock
first,
your
wallet
later
Tu
cara
de
boniato
y
vivir
del
interés
Your
sweet
potato
face
and
living
off
interest
Es
mejor
ser
un
payaso
de
la
tele
que
el
estrés
It's
better
to
be
a
TV
clown
than
the
stress
De
tener
que
buscar
curro
y
cobrar
poco
a
fin
de
mes
Of
having
to
look
for
a
job
and
get
paid
little
at
the
end
of
the
month
Dime
con
quien
andas,
te
diré
como
lo
ves
Tell
me
who
you
hang
out
with,
I'll
tell
you
how
you
see
it
La
balanza
un
día
se
te
puede
hundir
bajo
los
pies
The
scales
can
one
day
sink
under
your
feet
Si
no
cuidas
tu
energía
y
se
te
apodera
el
estrés
If
you
don't
take
care
of
your
energy
and
stress
takes
over
No
lo
ves?
Que
es
lo
que
te
hace
verlo
del
revés
Don't
you
see?
What
makes
you
see
it
upside
down
Y
crecer
y
no
perder
y
mantener
unos
valores
And
grow
and
not
lose
and
maintain
values
Y
educados
por
miles
de
odios
y
miles
de
amores
And
educated
by
thousands
of
hatreds
and
thousands
of
loves
Y
esperar
que
de
sonrisas
acabemos
con
dolores
And
hope
that
with
smiles
we
end
up
with
pains
Y
este
puto
mundo
de
petróleo
pinte
de
colores
yo!
And
this
fucking
world
of
oil
paints
with
colors,
yo!
Soy
un
soldado
de
la
paz
en
las
guerras
del
odio
I'm
a
soldier
of
peace
in
these
wars
of
hate
Amor
lo
único
obvio
Love
is
the
only
obvious
thing
Para
pensar
con
claridad
calma
tantos
agobios
To
think
clearly,
calmness
eases
so
much
burden
Mañana
será
otro
episodio
Tomorrow
will
be
another
episode
Soy
un
soldado
de
la
paz
en
las
guerras
del
odio
I'm
a
soldier
of
peace
in
these
wars
of
hate
Amor
lo
único
obvio
Love
is
the
only
obvious
thing
Para
pensar
con
claridad
calma
tantos
agobios
To
think
clearly,
calmness
eases
so
much
burden
Mañana
será
otro
episodio
Tomorrow
will
be
another
episode
Vivo
en
la
ciudad
podrida
donde
nada
se
respeta
ya
I
live
in
the
rotten
city
where
nothing
is
respected
anymore
Miles
de
cretinos
destruidos
con
su
suciedad
Thousands
of
cretins
destroyed
with
their
filth
Con
un
puto
ego
que
deformará
a
la
sociedad
With
a
fucking
ego
that
will
deform
society
Drogas
y
telebasura
ciegan
vuestra
realidad
Drugs
and
trash
TV
blind
your
reality
Tu
pussy
lo
primero,
con
su
cartera
después,
tu
cara
deformada
Your
pussy
first,
with
his
wallet
later,
your
deformed
face
Y
sí,
vivir
del
interés.
Y
cobrar
de
la
mentira
y
el
engaño?
And
yes,
living
off
interest.
And
getting
paid
for
lies
and
deceit?
Eso
no
es
el
camino
para
encontrar
la
felicidad,
¿qué
crees?
That's
not
the
way
to
find
happiness,
what
do
you
think?
Y
piensas
con
los
valores
que
te
imparte
el
Corte
Inglés
And
you
think
with
the
values
that
El
Corte
Inglés
imparts
to
you
La
avaricia
del
puto
judío
de
la
NBC
The
greed
of
the
fucking
Jew
from
NBC
La
arrogancia
de
las
zorras
que
en
esa
basura
ves
The
arrogance
of
the
bitches
you
see
in
that
garbage
Sólo
espérate
diez
años
más,
que
ya
te
lo
avisé!
Just
wait
ten
more
years,
I
already
warned
you!
Dime
quien
te
educa,
te
diré
como
lo
ves
Tell
me
who
educates
you,
I'll
tell
you
how
you
see
it
El
Sistema
puede
hacer
que
todo
veas
del
revés
The
System
can
make
you
see
everything
upside
down
Si
no
sabes
poner
filtros
a
la
información
que
lees
If
you
don't
know
how
to
filter
the
information
you
read
Lo
que
ves
es
solo
pa
que
no
reaccionéis
What
you
see
is
just
so
you
don't
react
Y
crecer
y
no
perder
y
mantener
unos
valores
And
grow
and
not
lose
and
maintain
values
Y
atacados
por
miles
de
odios
y
miles
de
amores
And
attacked
by
thousands
of
hatreds
and
thousands
of
loves
Y
esperar
que
de
sonrisas
acabemos
con
dolores
And
hope
that
with
smiles
we
end
up
with
pains
Y
este
puto
mundo
de
petróleo
pinte
de
colores
yo!
And
this
fucking
world
of
oil
paints
with
colors,
yo!
Soy
un
soldado
de
la
paz
en
las
guerras
del
odio
I'm
a
soldier
of
peace
in
these
wars
of
hate
Amor
lo
único
obvio
Love
is
the
only
obvious
thing
Para
pensar
con
claridad
calma
tantos
agobios
To
think
clearly,
calmness
eases
so
much
burden
Mañana
será
otro
episodio
Tomorrow
will
be
another
episode
Soy
un
soldado
de
la
paz
en
las
guerras
del
odio
I'm
a
soldier
of
peace
in
these
wars
of
hate
Amor
lo
único
obvio
Love
is
the
only
obvious
thing
Para
pensar
con
claridad
calma
tantos
agobios
To
think
clearly,
calmness
eases
so
much
burden
Mañana
será
otro
episodio
Tomorrow
will
be
another
episode
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): UNKNOWN WRITER, FERNANDEZ HERNANDO ELAN SWAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.