Fyahbwoy A.k.a Chico De Fuego feat. Mr.Karty - A Gritos - traduction des paroles en allemand




A Gritos
In Schreien
Aunque se lo digas a gritos, no se han enterao
Auch wenn du es ihnen zuschreist, sie haben es nicht verstanden
Y no veas si ha llovido que he llegao todo calao
Und glaub mir, es hat so sehr geregnet, dass ich völlig durchnässt ankam
Yo no qué será pero tienen el ego tocao
Ich weiß nicht, was es ist, aber ihr Ego ist angekratzt
Todo lo que sale de su boca está contaminao
Alles, was aus ihrem Mund kommt, ist verseucht
Y algunos pueden ver pero otros no lo han madurao
Und manche können sehen, aber andere haben es nicht reifen lassen
Si bajo el techo que duermen todo siempre se lo han dao
Wenn unter dem Dach, unter dem sie schlafen, ihnen immer alles gegeben wurde
Y envidian a otros si su camino no han encontrao
Und sie beneiden andere, wenn sie ihren Weg nicht gefunden haben
Haz tu vida sin mirar el bolsillo del que tienes al lao
Lebe dein Leben, ohne auf die Taschen desjenigen neben dir zu schauen
No qué quieres hacer, si deberías saber
Ich weiß nicht, was du tun willst, ob du es wissen solltest
Que vivir es de lo poco que vale
Dass Leben eines der wenigen Dinge ist, die etwas wert sind
Y se lo diré a tu friend y se lo diré a mi friend:
Und ich sage es deinem Freund und ich sage es meinem Freund:
Piensa en lo que tu desees y dale
Denk an das, was du willst, und gib alles
No qué quieres creer, si vas a retroceder
Ich weiß nicht, was du glauben willst, ob du zurückweichen wirst
Y es negativo todo lo que expandes
Und alles, was du verbreitest, ist negativ
Hay que saber elegir, no es tarde pa corregir
Man muss wissen, wie man wählt, es ist nicht zu spät, um zu korrigieren
Ser positivo en la vida es la clave
Positiv im Leben zu sein, ist der Schlüssel
Bajo el nombre de qué astro naciste?
Unter welchem Sternzeichen wurdest du geboren?
Piensa en el entorno familiar en que creciste
Denk an das familiäre Umfeld, in dem du aufgewachsen bist
Quiénes te rodean y cómo los conociste
Wer sind die Menschen um dich herum und wie hast du sie kennengelernt
Los que no eran como tú. ¿por eso los perdiste?
Die, die nicht wie du waren. Hast du sie deshalb verloren?
Que es lo que te enseñaron? Crees en amenazas?
Was hat man dir beigebracht? Glaubst du an Drohungen?
Creciste escuchando comentarios contra razas?
Bist du mit Kommentaren gegen andere Rassen aufgewachsen?
Tus padres van de caza? Tu mamá compra pieles?
Gehen deine Eltern auf die Jagd? Kauft deine Mutter Pelze?
Quién educa a sus hijos si han perdido los papeles?
Wer erzieht ihre Kinder, wenn sie die Kontrolle verloren haben?
Odias a musulmanes? Cuáles serán sus planes?
Hasst du Muslime? Was werden ihre Pläne sein?
Cuándo es que te pondrás esas tetas artificiales?
Wann wirst du dir diese künstlichen Brüste machen lassen?
El mundo va a pedales, nadie tiene palabra
Die Welt fährt auf Pedalen, niemand hält sein Wort
Vendes a tu familia por colegas de tu cuadra
Du verkaufst deine Familie für Kumpels aus deinem Block
Ser el que poco tarda en joder y liarla parda
Derjenige zu sein, der nicht lange braucht, um Mist zu bauen und Chaos zu verursachen
Andar de mal humor y estar como una puta cabra
Schlecht gelaunt zu sein und sich wie eine verrückte Ziege zu benehmen
Poco fundamental es. Y ser el que más ladra?
Ist wenig grundlegend. Und derjenige zu sein, der am lautesten bellt?
Que no te extrañe el día que llames y nadie abra!
Wundere dich nicht, wenn du eines Tages anrufst und niemand öffnet!
Aunque se lo digas a gritos, no se han enterao
Auch wenn du es ihnen zuschreist, sie haben es nicht verstanden
Y no veas si ha llovido que he llegao todo calao
Und glaub mir, es hat so sehr geregnet, dass ich völlig durchnässt ankam
Yo no se qué será pero tienen el ego tocao
Ich weiß nicht, was es ist, aber ihr Ego ist angekratzt
Todo lo que sale de su boca está contaminao
Alles, was aus ihrem Mund kommt, ist verseucht
Y algunos pueden ver pero otros no lo han madurao
Und manche können sehen, aber andere haben es nicht reifen lassen
Si bajo el techo que duermen todo siempre se lo han dao
Wenn unter dem Dach, unter dem sie schlafen, ihnen immer alles gegeben wurde
Y envidian a otros si su camino no han encontrao
Und sie beneiden andere, wenn sie ihren Weg nicht gefunden haben
Haz tu vida sin mirar el bolsillo del que tienes al lao
Lebe dein Leben, ohne auf die Taschen desjenigen neben dir zu schauen
Nunca les faltó Papá Noel
Ihnen fehlte nie der Weihnachtsmann
Se bañaban en juguetes que les duraban un mes
Sie badeten in Spielzeug, das einen Monat hielt
En verano a la playita en Bmw, papi tenía un chalet
Im Sommer an den Strand im BMW, Papa hatte ein Chalet
Y en invierno estudiaban en el colegio francés, yes
Und im Winter lernten sie in der französischen Schule, ja
Nunca les faltó la diversión, la mejor moto del barrio
Ihnen fehlte nie der Spaß, das beste Motorrad der Nachbarschaft
Y el mejor ordenador
Und der beste Computer
Clínicas privadas y su ropa de Lacoste
Privatkliniken und ihre Kleidung von Lacoste
Fiestas por Ibiza y compras por Nueva York
Partys auf Ibiza und Einkäufe in New York
Nunca estuvieron en la cola del paro
Sie standen nie in der Schlange beim Arbeitsamt
Nunca trabajaron en una temporal
Sie haben nie in einem Zeitarbeitsjob gearbeitet
que nunca se manifestaron
Ich weiß, dass sie sich nie an einer Demonstration beteiligt haben
Nunca fueron aprendiz y nunca fueron oficial
Sie waren nie Lehrling und sie waren nie Geselle
Nunca la madera registró su cartera
Nie hat das Holz ihre Brieftasche registriert
No los retuvieron en ninguna frontera
Sie wurden an keiner Grenze festgehalten
Nunca tuvieron que llenar la nevera
Sie mussten nie den Kühlschrank füllen
Nunca hubo nadie que los reprimiera
Es gab nie jemanden, der sie unterdrückte
Por eso no comprenden, ellos no entienden
Deshalb verstehen sie es nicht, sie begreifen es nicht
No saben qué siente la gente de a pie
Sie wissen nicht, was die einfachen Leute fühlen
Y de nada dependen, ellos todo lo venden
Und sie sind von nichts abhängig, sie verkaufen alles
Pero quién compra cuando no hay parné?
Aber wer kauft, wenn kein Geld da ist?
Y ahora que pierden, encima te muerden
Und jetzt, wo sie verlieren, beißen sie dich auch noch
Y van a exprimirte hasta hacerte puré
Und sie werden dich auspressen, bis sie dich zu Püree gemacht haben
Y si no se remuerden, mejor que se acuerden
Und wenn sie es nicht bereuen, sollen sie sich lieber daran erinnern
Que con los cerdos hacemos paté
Dass wir aus Schweinen Pastete machen
Triste la realidad, verá la humanidad
Traurig ist die Realität, die Menschheit wird sehen
Y si nadie les pone el freno, nunca razonarán
Und wenn niemand sie bremst, werden sie nie zur Vernunft kommen
No si lo puedes presentir
Ich weiß nicht, ob du es ahnen kannst
Hay que luchar, debes resistir
Man muss kämpfen, du musst widerstehen
Deben escucharnos, nos van a oír
Sie müssen uns zuhören, sie werden uns hören
Lucha por tu vida, no te vas a arrepentir
Kämpfe für dein Leben, du wirst es nicht bereuen
Aunque se lo digas a gritos, no se han enterao
Auch wenn du es ihnen zuschreist, sie haben es nicht verstanden
Y no veas si ha llovido que he llegao todo calao
Und glaub mir, es hat so sehr geregnet, dass ich völlig durchnässt ankam
Yo no qué será pero tienen el ego tocao
Ich weiß nicht, was es ist, aber ihr Ego ist angekratzt
Godo lo que sale de su boca está contaminao
Alles, was aus ihrem Mund kommt, ist verseucht
Y algunos pueden ver pero otros no lo han madurao
Und manche können sehen, aber andere haben es nicht reifen lassen
Si bajo el techo que duermen todo siempre se lo han dao
Wenn unter dem Dach, unter dem sie schlafen, ihnen immer alles gegeben wurde
Y envidian a otros si su camino no han encontrao
Und sie beneiden andere, wenn sie ihren Weg nicht gefunden haben
Haz tu vida sin mirar el bolsillo del que tienes al lao
Lebe dein Leben, ohne auf die Taschen desjenigen neben dir zu schauen





Writer(s): Fernandez Hernando Elan Swan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.