Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
se
lo
digas
a
gritos,
no
se
han
enterao
Auch
wenn
du
es
ihnen
zuschreist,
sie
haben
es
nicht
verstanden
Y
no
veas
si
ha
llovido
que
he
llegao
todo
calao
Und
glaub
mir,
es
hat
so
sehr
geregnet,
dass
ich
völlig
durchnässt
ankam
Yo
no
sé
qué
será
pero
tienen
el
ego
tocao
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
aber
ihr
Ego
ist
angekratzt
Todo
lo
que
sale
de
su
boca
está
contaminao
Alles,
was
aus
ihrem
Mund
kommt,
ist
verseucht
Y
algunos
pueden
ver
pero
otros
no
lo
han
madurao
Und
manche
können
sehen,
aber
andere
haben
es
nicht
reifen
lassen
Si
bajo
el
techo
que
duermen
todo
siempre
se
lo
han
dao
Wenn
unter
dem
Dach,
unter
dem
sie
schlafen,
ihnen
immer
alles
gegeben
wurde
Y
envidian
a
otros
si
su
camino
no
han
encontrao
Und
sie
beneiden
andere,
wenn
sie
ihren
Weg
nicht
gefunden
haben
Haz
tu
vida
sin
mirar
el
bolsillo
del
que
tienes
al
lao
Lebe
dein
Leben,
ohne
auf
die
Taschen
desjenigen
neben
dir
zu
schauen
No
sé
qué
quieres
hacer,
si
deberías
saber
Ich
weiß
nicht,
was
du
tun
willst,
ob
du
es
wissen
solltest
Que
vivir
es
de
lo
poco
que
vale
Dass
Leben
eines
der
wenigen
Dinge
ist,
die
etwas
wert
sind
Y
se
lo
diré
a
tu
friend
y
se
lo
diré
a
mi
friend:
Und
ich
sage
es
deinem
Freund
und
ich
sage
es
meinem
Freund:
Piensa
en
lo
que
tu
desees
y
dale
Denk
an
das,
was
du
willst,
und
gib
alles
No
sé
qué
quieres
creer,
si
vas
a
retroceder
Ich
weiß
nicht,
was
du
glauben
willst,
ob
du
zurückweichen
wirst
Y
es
negativo
todo
lo
que
expandes
Und
alles,
was
du
verbreitest,
ist
negativ
Hay
que
saber
elegir,
no
es
tarde
pa
corregir
Man
muss
wissen,
wie
man
wählt,
es
ist
nicht
zu
spät,
um
zu
korrigieren
Ser
positivo
en
la
vida
es
la
clave
Positiv
im
Leben
zu
sein,
ist
der
Schlüssel
Bajo
el
nombre
de
qué
astro
tú
naciste?
Unter
welchem
Sternzeichen
wurdest
du
geboren?
Piensa
en
el
entorno
familiar
en
que
creciste
Denk
an
das
familiäre
Umfeld,
in
dem
du
aufgewachsen
bist
Quiénes
te
rodean
y
cómo
los
conociste
Wer
sind
die
Menschen
um
dich
herum
und
wie
hast
du
sie
kennengelernt
Los
que
no
eran
como
tú.
¿por
eso
los
perdiste?
Die,
die
nicht
wie
du
waren.
Hast
du
sie
deshalb
verloren?
Que
es
lo
que
te
enseñaron?
Crees
en
amenazas?
Was
hat
man
dir
beigebracht?
Glaubst
du
an
Drohungen?
Creciste
escuchando
comentarios
contra
razas?
Bist
du
mit
Kommentaren
gegen
andere
Rassen
aufgewachsen?
Tus
padres
van
de
caza?
Tu
mamá
compra
pieles?
Gehen
deine
Eltern
auf
die
Jagd?
Kauft
deine
Mutter
Pelze?
Quién
educa
a
sus
hijos
si
han
perdido
los
papeles?
Wer
erzieht
ihre
Kinder,
wenn
sie
die
Kontrolle
verloren
haben?
Odias
a
musulmanes?
Cuáles
serán
sus
planes?
Hasst
du
Muslime?
Was
werden
ihre
Pläne
sein?
Cuándo
es
que
te
pondrás
esas
tetas
artificiales?
Wann
wirst
du
dir
diese
künstlichen
Brüste
machen
lassen?
El
mundo
va
a
pedales,
nadie
tiene
palabra
Die
Welt
fährt
auf
Pedalen,
niemand
hält
sein
Wort
Vendes
a
tu
familia
por
colegas
de
tu
cuadra
Du
verkaufst
deine
Familie
für
Kumpels
aus
deinem
Block
Ser
el
que
poco
tarda
en
joder
y
liarla
parda
Derjenige
zu
sein,
der
nicht
lange
braucht,
um
Mist
zu
bauen
und
Chaos
zu
verursachen
Andar
de
mal
humor
y
estar
como
una
puta
cabra
Schlecht
gelaunt
zu
sein
und
sich
wie
eine
verrückte
Ziege
zu
benehmen
Poco
fundamental
es.
Y
ser
el
que
más
ladra?
Ist
wenig
grundlegend.
Und
derjenige
zu
sein,
der
am
lautesten
bellt?
Que
no
te
extrañe
el
día
que
llames
y
nadie
abra!
Wundere
dich
nicht,
wenn
du
eines
Tages
anrufst
und
niemand
öffnet!
Aunque
se
lo
digas
a
gritos,
no
se
han
enterao
Auch
wenn
du
es
ihnen
zuschreist,
sie
haben
es
nicht
verstanden
Y
no
veas
si
ha
llovido
que
he
llegao
todo
calao
Und
glaub
mir,
es
hat
so
sehr
geregnet,
dass
ich
völlig
durchnässt
ankam
Yo
no
se
qué
será
pero
tienen
el
ego
tocao
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
aber
ihr
Ego
ist
angekratzt
Todo
lo
que
sale
de
su
boca
está
contaminao
Alles,
was
aus
ihrem
Mund
kommt,
ist
verseucht
Y
algunos
pueden
ver
pero
otros
no
lo
han
madurao
Und
manche
können
sehen,
aber
andere
haben
es
nicht
reifen
lassen
Si
bajo
el
techo
que
duermen
todo
siempre
se
lo
han
dao
Wenn
unter
dem
Dach,
unter
dem
sie
schlafen,
ihnen
immer
alles
gegeben
wurde
Y
envidian
a
otros
si
su
camino
no
han
encontrao
Und
sie
beneiden
andere,
wenn
sie
ihren
Weg
nicht
gefunden
haben
Haz
tu
vida
sin
mirar
el
bolsillo
del
que
tienes
al
lao
Lebe
dein
Leben,
ohne
auf
die
Taschen
desjenigen
neben
dir
zu
schauen
Nunca
les
faltó
Papá
Noel
Ihnen
fehlte
nie
der
Weihnachtsmann
Se
bañaban
en
juguetes
que
les
duraban
un
mes
Sie
badeten
in
Spielzeug,
das
einen
Monat
hielt
En
verano
a
la
playita
en
Bmw,
papi
tenía
un
chalet
Im
Sommer
an
den
Strand
im
BMW,
Papa
hatte
ein
Chalet
Y
en
invierno
estudiaban
en
el
colegio
francés,
yes
Und
im
Winter
lernten
sie
in
der
französischen
Schule,
ja
Nunca
les
faltó
la
diversión,
la
mejor
moto
del
barrio
Ihnen
fehlte
nie
der
Spaß,
das
beste
Motorrad
der
Nachbarschaft
Y
el
mejor
ordenador
Und
der
beste
Computer
Clínicas
privadas
y
su
ropa
de
Lacoste
Privatkliniken
und
ihre
Kleidung
von
Lacoste
Fiestas
por
Ibiza
y
compras
por
Nueva
York
Partys
auf
Ibiza
und
Einkäufe
in
New
York
Nunca
estuvieron
en
la
cola
del
paro
Sie
standen
nie
in
der
Schlange
beim
Arbeitsamt
Nunca
trabajaron
en
una
temporal
Sie
haben
nie
in
einem
Zeitarbeitsjob
gearbeitet
Sé
que
nunca
se
manifestaron
Ich
weiß,
dass
sie
sich
nie
an
einer
Demonstration
beteiligt
haben
Nunca
fueron
aprendiz
y
nunca
fueron
oficial
Sie
waren
nie
Lehrling
und
sie
waren
nie
Geselle
Nunca
la
madera
registró
su
cartera
Nie
hat
das
Holz
ihre
Brieftasche
registriert
No
los
retuvieron
en
ninguna
frontera
Sie
wurden
an
keiner
Grenze
festgehalten
Nunca
tuvieron
que
llenar
la
nevera
Sie
mussten
nie
den
Kühlschrank
füllen
Nunca
hubo
nadie
que
los
reprimiera
Es
gab
nie
jemanden,
der
sie
unterdrückte
Por
eso
no
comprenden,
ellos
no
entienden
Deshalb
verstehen
sie
es
nicht,
sie
begreifen
es
nicht
No
saben
qué
siente
la
gente
de
a
pie
Sie
wissen
nicht,
was
die
einfachen
Leute
fühlen
Y
de
nada
dependen,
ellos
todo
lo
venden
Und
sie
sind
von
nichts
abhängig,
sie
verkaufen
alles
Pero
quién
compra
cuando
no
hay
parné?
Aber
wer
kauft,
wenn
kein
Geld
da
ist?
Y
ahora
que
pierden,
encima
te
muerden
Und
jetzt,
wo
sie
verlieren,
beißen
sie
dich
auch
noch
Y
van
a
exprimirte
hasta
hacerte
puré
Und
sie
werden
dich
auspressen,
bis
sie
dich
zu
Püree
gemacht
haben
Y
si
no
se
remuerden,
mejor
que
se
acuerden
Und
wenn
sie
es
nicht
bereuen,
sollen
sie
sich
lieber
daran
erinnern
Que
con
los
cerdos
hacemos
paté
Dass
wir
aus
Schweinen
Pastete
machen
Triste
la
realidad,
verá
la
humanidad
Traurig
ist
die
Realität,
die
Menschheit
wird
sehen
Y
si
nadie
les
pone
el
freno,
nunca
razonarán
Und
wenn
niemand
sie
bremst,
werden
sie
nie
zur
Vernunft
kommen
No
sé
si
lo
puedes
presentir
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
ahnen
kannst
Hay
que
luchar,
debes
resistir
Man
muss
kämpfen,
du
musst
widerstehen
Deben
escucharnos,
nos
van
a
oír
Sie
müssen
uns
zuhören,
sie
werden
uns
hören
Lucha
por
tu
vida,
no
te
vas
a
arrepentir
Kämpfe
für
dein
Leben,
du
wirst
es
nicht
bereuen
Aunque
se
lo
digas
a
gritos,
no
se
han
enterao
Auch
wenn
du
es
ihnen
zuschreist,
sie
haben
es
nicht
verstanden
Y
no
veas
si
ha
llovido
que
he
llegao
todo
calao
Und
glaub
mir,
es
hat
so
sehr
geregnet,
dass
ich
völlig
durchnässt
ankam
Yo
no
sé
qué
será
pero
tienen
el
ego
tocao
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
aber
ihr
Ego
ist
angekratzt
Godo
lo
que
sale
de
su
boca
está
contaminao
Alles,
was
aus
ihrem
Mund
kommt,
ist
verseucht
Y
algunos
pueden
ver
pero
otros
no
lo
han
madurao
Und
manche
können
sehen,
aber
andere
haben
es
nicht
reifen
lassen
Si
bajo
el
techo
que
duermen
todo
siempre
se
lo
han
dao
Wenn
unter
dem
Dach,
unter
dem
sie
schlafen,
ihnen
immer
alles
gegeben
wurde
Y
envidian
a
otros
si
su
camino
no
han
encontrao
Und
sie
beneiden
andere,
wenn
sie
ihren
Weg
nicht
gefunden
haben
Haz
tu
vida
sin
mirar
el
bolsillo
del
que
tienes
al
lao
Lebe
dein
Leben,
ohne
auf
die
Taschen
desjenigen
neben
dir
zu
schauen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernandez Hernando Elan Swan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.