Fyahbwoy feat. Bako & Daddy Cobra - Ya Te Avisé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fyahbwoy feat. Bako & Daddy Cobra - Ya Te Avisé




Ya Te Avisé
You Are Already Aware
Días que me llamarán el insensato
Days when they'll call me foolish
No de boxeo, pero necesito un saco
I don't know boxing, but I need a heavy bag
Tengo el típico nervio de los chicos flacos,
I have the typical nerve of skinny guys
Como otros bwoys que sufrieron malos tratos.
Like other boys who suffered abuse
Para comer jamás cometeré un atraco
To eat, I'll never commit a robbery
Búscate la vida sin entrar en ese saco (bwoy)
Find a way to make a living without ending up in that bag
Que todo esfuerzo merece recompensa
That all effort deserves reward
Y si no mira a ver qué es lo que te compensa.
If not, see what will compensate you
Días que despierto y nada me levanta
Days when I wake up and nothing lifts me up
Otros me levanto y nada del mundo me achanta
Others I get up and nothing in the world brings me down
Razones para no dormir tenemos tantas
We have so many reasons not to sleep
Avanza, aguanta, canto ahora a todos los que se estancan.
Move on, hold on, now I sing to all those who stagnate
Sí, ya te avisé
Yes, I already warned you
Que en la vida pagarás de lo que dés... Ouh Yes!
That in life you'll pay for what you give... Oh yes!
Si no vas a hacer
If you're not going to do
Nada de lo que deberías, vas a perder,
None of what you should, you'll lose, yes
Sí, ya te avisé
Yes, I already warned you
Que nadie regala nada, así no es! No ves?
That nobody gives anything away, that's not how it is! Don't you see?
Te puedes perder...
You could get lost...
En la calle también tienes que valer! Y no caer!
In the street you also have to be worthy! And not fall!
La muerte te espera en pasillo,
Death awaits you in the corridor,
La vida se consume como un cigarrillo.
Life is consumed like a cigarette
Sin nada en los bolsillos, mordiendo un palillo
With nothing in your pockets, biting on a toothpick
El camino de una vida no es sencillo
The path of life is not easy
Yoh! Me asomo al tiempo,
Yoh! I peer into time,
Mezcla de dolor, desconfianza, desacierto.
A mixture of pain, distrust, and failure
Tengo el corazón enterrado en el desierto,
I have my heart buried in the desert,
Tengo una ración de sentimiento al descubierto.
I have a dose of uncovered emotion
Me siento muerto. Tonto, estáte atento!
I feel dead. Fool, pay attention!
El rap es mi alimento, yo nací con el talento.
Rap is my nourishment, I was born with the talent.
Yo no soy violento, sólo si me caliento.
I'm not violent, only if I get heated
Cuento con los míos y ellos saben con quién cuento.
I count on my people and they know who I count on
Yo vivo el momento a orillas de este mundo.
I live in the moment on the edge of this world
Hundo yo mis lágrimas siempre lo más profundo.
I always drown my tears as deep as possible
Confío en unos pocos, porque siempre me confundo.
I trust a few, because I always get confused
Dame un segundo, que enseguida desenfundo
Give me a second, and I'll draw in an instant
Todoterreno como un Nissan
All-terrain like a Nissan
Vine con Swan y La Cobra, nos divisan!
I came with Swan and La Cobra, they see us!
Hablan de más y nos critican,
They talk too much and criticize us,
Se achantan cuando nos ven y se apartan
They cower when they see us and get out of the way
Yoh! Estoy haciéndolo
Yoh! I'm getting it done
Yoh! Esto es mi vida, compréndelo
Yoh! This is my life, understand it
Yoh! Vuelo alto por encima del Sol
Yoh! I fly high above the Sun
Ahá! Éste es el tema, tú, cómetelo!
Aha! This is the topic, you, eat it up!
Sí, ya te avisé
Yes, I already warned you
Que en la vida pagarás de lo que dés... Ouh Yes!
That in life you'll pay for what you give... Oh yes!
Si no vas a hacer
If you're not going to do
Nada de lo que deberías, vas a perder,
None of what you should, you'll lose, yes
Sí, ya te avisé
Yes, I already warned you
Que nadie regala nada, así no es! No ves?
That nobody gives anything away, that's not how it is! Don't you see?
Te puedes perder...
You could get lost...
En la calle también tienes que valer! Y no caer!
In the street you also have to be worthy! And not fall!





Writer(s): UNKNOWN WRITER, FERNANDEZ HERNANDO ELAN SWAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.