Fyahbwoy feat. Mr. Karty - A gritos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fyahbwoy feat. Mr. Karty - A gritos




A gritos
Shouting It Out
Aunque se lo digas a gritos, no se han enterao
Even if you shout it out loud, they haven't heard a thing
Y no veas si ha llovido que he llegao todo calao
And you wouldn't believe the rain, I arrived soaking wet
Yo no qué será pero tienen el ego tocao
I don't know what it is, but their ego is bruised
Todo lo que sale de su boca está contaminao
Everything that comes out of their mouth is contaminated
Y algunos pueden ver pero otros no lo han madurao
Some can see it, but others haven't matured enough
Si bajo el techo que duermen todo siempre se lo han dao
If under the roof they sleep, everything has always been given to them
Y envidian a otros si su camino no han encontrao
And they envy others if they haven't found their own path
Haz tu vida sin mirar el bolsillo del que tienes al lao
Live your life without looking at the pocket of the one next to you
No qué quieres hacer, si deberías saber
I don't know what you want to do, if you should know
Que vivir es de lo poco que vale
That living is one of the few things that matters
Y se lo diré a tu friend y se lo diré a mi friend:
And I'll tell your friend and I'll tell my friend:
Piensa en lo que tu desees y dale
Think about what you desire and go for it
No qué quieres creer, si vas a retroceder
I don't know what you want to believe, if you're going to back down
Y es negativo todo lo que expandes
And everything you spread is negative
Hay que saber elegir, no es tarde pa corregir
You have to know how to choose, it's not too late to correct
Ser positivo en la vida es la clave
Being positive in life is the key
Bajo el nombre de qué astro naciste?
Under the name of which star were you born?
Piensa en el entorno familiar en que creciste
Think about the family environment you grew up in
Quiénes te rodean y cómo los conociste
Who surrounds you and how did you meet them
Los que no eran como tú. ¿por eso los perdiste?
Those who weren't like you, is that why you lost them?
Que es lo que te enseñaron? Crees en amenazas?
What did they teach you? Do you believe in threats?
Creciste escuchando comentarios contra razas?
Did you grow up hearing comments against races?
Tus padres van de caza? Tu mamá compra pieles?
Do your parents go hunting? Does your mom buy fur?
Quién educa a sus hijos si han perdido los papeles?
Who educates their children if they've lost their minds?
Odias a musulmanes? Cuáles serán sus planes?
Do you hate Muslims? What are their plans?
Cuándo es que te pondrás esas tetas artificiales?
When will you get those artificial boobs?
El mundo va a pedales, nadie tiene palabra
The world is going crazy, nobody keeps their word
Vendes a tu familia por colegas de tu cuadra
You sell out your family for friends in your block
Ser el que poco tarda en joder y liarla parda
Being the one who takes little time to screw up and make a mess
Andar de mal humor y estar como una puta cabra
Walking around in a bad mood and acting like a damn goat
Poco fundamental es. Y ser el que más ladra?
It's not fundamental. And being the one who barks the most?
Que no te extrañe el día que llames y nadie abra!
Don't be surprised the day you call and nobody answers!
Aunque se lo digas a gritos, no se han enterao
Even if you shout it out loud, they haven't heard a thing
Y no veas si ha llovido que he llegao todo calao
And you wouldn't believe the rain, I arrived soaking wet
Yo no se qué será pero tienen el ego tocao
I don't know what it is, but their ego is bruised
Todo lo que sale de su boca está contaminao
Everything that comes out of their mouth is contaminated
Y algunos pueden ver pero otros no lo han madurao
Some can see it, but others haven't matured enough
Si bajo el techo que duermen todo siempre se lo han dao
If under the roof they sleep, everything has always been given to them
Y envidian a otros si su camino no han encontrao
And they envy others if they haven't found their own path
Haz tu vida sin mirar el bolsillo del que tienes al lao
Live your life without looking at the pocket of the one next to you
Nunca les faltó Papá Noel
They never lacked Santa Claus
Se bañaban en juguetes que les duraban un mes
They bathed in toys that lasted them a month
En verano a la playita en Bmw, papi tenía un chalet
In summer to the beach in a BMW, daddy had a chalet
Y en invierno estudiaban en el colegio francés, yes
And in winter they studied at the French school, yes
Nunca les faltó la diversión, la mejor moto del barrio
They never lacked fun, the best motorcycle in the neighborhood
Y el mejor ordenador
And the best computer
Clínicas privadas y su ropa de Lacoste
Private clinics and their Lacoste clothes
Fiestas por Ibiza y compras por Nueva York
Parties in Ibiza and shopping in New York
Nunca estuvieron en la cola del paro
They were never in the unemployment line
Nunca trabajaron en una temporal
They never worked in a temp agency
que nunca se manifestaron
I know they never protested
Nunca fueron aprendiz y nunca fueron oficial
They were never apprentices and never journeymen
Nunca la madera registró su cartera
Wood never registered their wallet
No los retuvieron en ninguna frontera
They were never held at any border
Nunca tuvieron que llenar la nevera
They never had to fill the fridge
Nunca hubo nadie que los reprimiera
There was never anyone to repress them
Por eso no comprenden, ellos no entienden
That's why they don't understand, they don't get it
No saben qué siente la gente de a pie
They don't know what ordinary people feel
Y de nada dependen, ellos todo lo venden
And they depend on nothing, they sell everything
Pero quién compra cuando no hay parné?
But who buys when there's no money?
Y ahora que pierden, encima te muerden
And now that they're losing, they bite you on top of it
Y van a exprimirte hasta hacerte puré
And they're going to squeeze you until you're mashed
Y si no se remuerden, mejor que se acuerden
And if they don't feel remorse, they better remember
Que con los cerdos hacemos paté
That with pigs we make pâté
Triste la realidad, verá la humanidad
Sad reality, humanity will see
Y si nadie les pone el freno, nunca razonarán
And if nobody puts the brakes on them, they'll never reason
No si lo puedes presentir
I don't know if you can sense it
Hay que luchar, debes resistir
We have to fight, you must resist
Deben escucharnos, nos van a oír
They must listen to us, they will hear us
Lucha por tu vida, no te vas a arrepentir
Fight for your life, you won't regret it
Aunque se lo digas a gritos, no se han enterao
Even if you shout it out loud, they haven't heard a thing
Y no veas si ha llovido que he llegao todo calao
And you wouldn't believe the rain, I arrived soaking wet
Yo no qué será pero tienen el ego tocao
I don't know what it is, but their ego is bruised
Godo lo que sale de su boca está contaminao
Everything that comes out of their mouth is contaminated
Y algunos pueden ver pero otros no lo han madurao
Some can see it, but others haven't matured enough
Si bajo el techo que duermen todo siempre se lo han dao
If under the roof they sleep, everything has always been given to them
Y envidian a otros si su camino no han encontrao
And they envy others if they haven't found their own path
Haz tu vida sin mirar el bolsillo del que tienes al lao
Live your life without looking at the pocket of the one next to you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.