Paroles et traduction Fynn Kliemann - Alles nur geliehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles nur geliehen
Всё лишь взаймы
Komm,
sag,
dass'
nicht
wahr
ist
und
nichts
davon
stimmt
Скажи,
что
это
неправда,
что
ничего
из
этого
не
случилось
Weil
alle
schon
fragen,
ob
wir
okay
sind
Ведь
все
уже
спрашивают,
всё
ли
у
нас
в
порядке
Verrat
mir
dein'n
Plan,
ich
will
nur
wissen
wohin
Открой
мне
свой
план,
я
хочу
знать,
куда
ты
направляешься
Und
ich
noch
in
dein'n
Armen
schon
neugierig
bin
И,
лёжа
в
твоих
объятиях,
я
уже
полон
любопытства
Wir
hatten
den
Pakt
У
нас
был
договор
Dass
keiner
weiter
ohne
den
anderen
macht
Что
никто
не
пойдёт
дальше
без
другого
Haben
immer,
immer,
immer
gesagt
(immer,
immer,
immer
gesagt)
Мы
всегда,
всегда,
всегда
говорили
(всегда,
всегда,
всегда
говорили)
Uns
alles
verzieh'n
Что
всё
простим
друг
другу
Hast
mir
das
alles
nur
gelieh'n
und
willst
es
mir
jetzt
nehm'n
Ты
всё
это
мне
лишь
одолжила
и
теперь
хочешь
забрать?
(Da-da-dau,
da-da-da,
da-da-dau)
(Да-да-дау,
да-да-да,
да-да-дау)
Dann
brauch'
ich
nur
noch
'ne
Notiz
mit
'ner
Anleitung
fürs
Leben
Тогда
мне
нужна
лишь
записка
с
инструкцией
по
жизни
(Da-da-dau,
da-da-da,
da-da-dau)
(Да-да-дау,
да-да-да,
да-да-дау)
'N
kleiner
Zettel
reicht,
auf
dem
steht,
dass
du
mich
magst
Хватит
маленького
листка,
на
котором
написано,
что
ты
меня
любишь
Sowas
wie
'ne
Antwort
auf
die
hundettausend
Fragen,
die
ich
hab'
Что-то
вроде
ответа
на
сотни
тысяч
моих
вопросов
(Da-da-dau,
da-da-da,
da-da-dau)
(Да-да-дау,
да-да-да,
да-да-дау)
Fängst
jeden
Satz
mit
"Keine
Ahnung"
an
Каждую
фразу
начинаешь
с
"Понятия
не
имею"
Guckst
immer
nur
nach
unten
(mhm)
Смотришь
только
вниз
(ммм)
Sagst
sowas
wie:
"Ist
besser
so"
und:
"Atlantis
ist
versunken"
Говоришь
что-то
вроде:
"Так
лучше"
и:
"Атлантида
затонула"
(Ziemlich
dunkel
so
weit
unten)
(Довольно
темно
так
глубоко
на
дне)
Wusste
nie,
dass
es
so
tief
geht
Я
и
не
знал,
что
всё
так
серьёзно
Nicht
mal
losgelassen,
schon
verschwunden
Даже
не
отпустил,
а
ты
уже
исчезла
Ritalin
für'n
Kopf,
wenn
keiner
zusieht
Риталин
для
головы,
когда
никто
не
видит
Und
fürs
Herz
gibt's
Tilidin
А
для
сердца
есть
тилидин
Hast
mir
das
alles
nur
gelieh'n
und
willst
es
mir
jetzt
nehm'n
Ты
всё
это
мне
лишь
одолжила
и
теперь
хочешь
забрать?
(Da-da-dau,
da-da-da,
da-da-dau)
(Да-да-дау,
да-да-да,
да-да-дау)
Dann
brauch'
ich
nur
noch
'ne
Notiz
mit
'ner
Anleitung
fürs
Leben
Тогда
мне
нужна
лишь
записка
с
инструкцией
по
жизни
(Da-da-dau,
da-da-da,
da-da-dau)
(Да-да-дау,
да-да-да,
да-да-дау)
'N
kleiner
Zettel
reicht,
auf
dem
steht,
dass
du
mich
magst
Хватит
маленького
листка,
на
котором
написано,
что
ты
меня
любишь
Sowas
wie
'ne
Antwort
auf
die
hundettausend
Fragen,
die
ich
hab'
Что-то
вроде
ответа
на
сотни
тысяч
моих
вопросов
Nimmst
alles
mit,
mit
dir,
mit
dir
vor
dir
Забираешь
всё
с
собой,
с
собой,
перед
собой
Und
ich
weiß,
ich
weiß
nichts
mehr
А
я,
я
больше
ничего
не
знаю
Und
wie
lief's,
wie
lief's
vorher?
И
как
всё
было,
как
было
раньше?
Scheiße,
jetzt
wird
sich
alles
ändern
Чёрт,
теперь
всё
изменится
Es
riecht
nach
Piccolini
und
Lavendel
Пахнет
"Piccolini"
и
лавандой
Es
riecht
nach
Piccolini
und
Lavendel
Пахнет
"Piccolini"
и
лавандой
Komm,
sag,
dass'
nicht
wahr
ist
und
nichts
davon
stimmt
Скажи,
что
это
неправда,
что
ничего
из
этого
не
случилось
Weil
alle
schon
fragen,
ob
wir
okay
sind
Ведь
все
уже
спрашивают,
всё
ли
у
нас
в
порядке
Verrat
mir
dein'n
Plan,
ich
will
nur
wissen
wohin
Открой
мне
свой
план,
я
хочу
знать,
куда
ты
направляешься
Und
ich
noch
in
dein'n
Armen
schon
neugierig
bin
И,
лёжа
в
твоих
объятиях,
я
уже
полон
любопытства
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philipp Schwaer, Fynn Kliemann
Album
POP
date de sortie
29-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.