Fynn Kliemann - Dunkelblau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fynn Kliemann - Dunkelblau




Dunkelblau
Dark Blue
Goldene Kronen färben Könige blau
Golden crowns turn kings blue
Ob sich dieser Schluck lohnt
Whether this sip is worth it
Na ich weiß nicht genau
Well, I don't really know
Du ertränkst grad deinen Sohn
You're drowning your son right now
Der dich zum Abschaum braucht
Who needs you as scum
Bis der einsame Thron
Until the lonely throne
Vererbt wird an die Frau
Is inherited by the woman
Nur noch einmal dem Rausch vertrauen
Just trust the intoxication one more time
Doch die Sehnsucht macht dich faul
But the longing makes you lazy
Trink über die Grenzen zur Dunkelheit aus
Drink beyond the boundaries to darkness
Nicht weil du's willst, weil du's brauchst
Not because you want to, because you need to
Ich glaub', dass ich das jetzt versteh'
I think I understand that now
Ich glaub', dass ich dich nochmal seh'
I think I'll see you again sometime
Ich glaub' irgendwann is' ok
I believe it's okay sometime
Aber stoße ich an tut es weh
But when I clink glasses, it hurts
Ah, ich stoß' mit dir an, ich stoß' mit dir an
Ah, I clink glasses with you, I clink glasses with you
Auf dich und dein' Untergang
To you and your downfall
Ich stoß' mit dir an, ich stoß' mit dir auf
I clink glasses with you, I clink glasses to
Dunkelblau knockt uns aus
Dark blue knocks us out
Ah, ich stoß' mit dir an, ich stoß' mit dir an
Ah, I clink glasses with you, I clink glasses with you
Auf dich und dein' Untergang
To you and your downfall
Ich stoß' mit dir an, ich stoß' mit dir auf
I clink glasses with you, I clink glasses to
Der letzte Drink geht auf's Haus
The last drink is on the house
Unterwasser schimmert das Licht
The light shimmers underwater
Schwerelos hörst du die Stimmen hier nicht
Weightless, you can't hear the voices here
Treibst ab und berührst mal den Grund
Drift away and touch the ground sometimes
Trumpfst auf, stumpfst ab und stößt dich gesund
Show off, get blunt and push yourself healthy
Doch dunkelblau kettet dich an, zieht dich hinab
But dark blue chains you, pulls you down
Die Luft war doch vorher schon knapp zum Atmen
The air was already hard to breathe before
Machst die Kehle nass, fair play
Wet your throat, fair play
Blau setzt dich Schach matt, okay
Blue checkmates you, okay
K.O., okay, K.O., okay, K.O., okay, K.O
KO, okay, KO, okay, KO, okay, KO
Ich stoß' mit dir an, ich stoß' mit dir an
I clink glasses with you, I clink glasses with you
Auf dich und dein' Untergang
To you and your downfall
Ich stoß' mit dir an, ich stoß' mit dir auf
I clink glasses with you, I clink glasses to
Dunkelblau knockt uns aus
Dark blue knocks us out
Ich stoß' mit dir an, ich stoß' mit dir an
I clink glasses with you, I clink glasses with you
Auf dich und dein' Untergang
To you and your downfall
Ich stoß' mit dir an, ich stoß' mit dir auf
I clink glasses with you, I clink glasses to
Der letzte Drink geht auf's Haus
The last drink is on the house
Die blaue Hinterlassenschaft
The blue legacy
Ist mehr als 'n Veilchen
Is more than a bruise
Was der eine Schluck vermag
What one sip can do
Wird zur Summe der Teilchen
Becomes the sum of the particles
Die blaue Hinterlassenschaft
The blue legacy
Ist mehr als 'n Veilchen
Is more than a bruise
Was der eine Schluck vermag
What one sip can do
Wird zur Summe der Teilchen
Becomes the sum of the particles
Ich stoß' mit dir an, ich stoß' mit dir an
I clink glasses with you, I clink glasses with you
Auf dich und dein' Untergang
To you and your downfall
Ich stoß' mit dir an, ich stoß' mit dir auf
I clink glasses with you, I clink glasses to
Dunkelblau knockt uns aus
Dark blue knocks us out
Ich stoß' mit dir an, ich stoß' mit dir an
I clink glasses with you, I clink glasses with you
Auf dich und dein' Untergang
To you and your downfall
Ich stoß' mit dir an, ich stoß' mit dir auf
I clink glasses with you, I clink glasses to
Der letzte Drink geht auf's Haus
The last drink is on the house
Ja, der letzte Drink geht auf's Haus
Yes, the last drink is on the house





Writer(s): Fynn Kliemann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.