Fynn Kliemann - Eine Minute - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fynn Kliemann - Eine Minute




Eine Minute
Одна минута
Ein Apfel wird braun
Яблоко становится коричневым
Majo so gelblich
Майонез желтеет
Ich werd' 'n bisschen eher sterben
Я умру немного раньше
Doch ich merk's nicht
Но я этого не замечу
Du lernst zu vertrauen
Ты учишься доверять
Ich glaub' ich lern nix
Я, кажется, ничему не учусь
Und ich bin mir nicht sicher, ob Musik meine Welt ist
И я не уверен, что музыка это мой мир
(Was passiert schon in einer Minute?)
(Что происходит за одну минуту?)
542 Milliarden mal
542 миллиарда раз
Schlagen die Herzen
Бьются сердца
Manche werden gebrochen
Некоторые разбиваются
Und Prinzen vererben Millionen per Mail
А принцы наследуют миллионы по почте
Ein Raubtier gezähmt
Хищник приручен
Und 'ne Katze gestreichelt
И кошка поглажена
Einer ermordet
Кого-то убили
Und Papa verzweifelt
И отец в отчаянии
D-Böller in'n Rohr
Петарда в трубе
Macht Finger zu Wurst
Превращает пальцы в фарш
Irgendwer darf jetzt auf Kur
Кто-то теперь едет на курорт
Und trinkt ein' über'n Durst
И пьет сверх меры
Ich überlege eine Minute
Я думаю минуту
Was in 'ner Minute passiert
Что происходит за минуту
(Was inner Minute passiert)
(Что происходит за минуту)
Gefühlt ja nicht viel
По ощущениям, не так много
Mir fällt etwas runter
У меня что-то падает
Du hebst schon lange was auf
Ты уже давно что-то поднимаешь
So 'n Typ lebt seinen Traum
Какой-то парень живет своей мечтой
Auf den jemand anderes baut
Которую построил кто-то другой
'Ne Nachricht geht unter
Сообщение теряется
An die jemand einsames glaubt
В которое верит кто-то одинокий
Albtraum
Кошмар
Weil jeder einsame jemand einsames braucht
Потому что каждый одинокий нуждается в ком-то одиноком
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Wie wär's mit verbluten?
Как насчет истечь кровью?
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Die Sonne geht auf in 'ner guten
Солнце встает в хорошую минуту
Anything traveling faster than the speed of light going back in Time, Time, Time
Что-то, движущееся быстрее скорости света, возвращается назад во Времени, Времени, Времени
Anything traveling faster than the speed of light going back in Time, Time, Time
Что-то, движущееся быстрее скорости света, возвращается назад во Времени, Времени, Времени
So'n Junge pisst sich in die Speedo
Какой-то мальчишка писает в свои плавки
Und hofft, dass das Wasser nicht blau wird
И надеется, что вода не станет синей
Jemand betet für Frieden
Кто-то молится о мире
Während eine Frau eine Frau liebt
Пока одна женщина любит другую женщину
Er plant etwas Dummes zu tun
Он планирует сделать что-то глупое
Und sie besucht ihren Opa
А она навещает своего дедушку
Eine Mama verlässt ihre Brut
Мать покидает свое дитя
Weil 'ne menschliche Hand schon mal da war
Потому что чья-то рука уже была там
Irgendein Hannes
Какой-то Ганс
Stolpert auf MDMA durch Berlin
Бродит по Берлину под MDMA
Während 180 Sterne explodieren
Пока 180 звезд взрываются
Ich blinzel 10, 11, 12, 13, 14, 15 mal
Я моргаю 10, 11, 12, 13, 14, 15 раз
Und jemand kriegt 'ne Tüte, die er nicht bezahlt
И кто-то получает пакет, за который он не заплатил
Grafikprakti bei Hymer
Стажер-график в Hymer
Gestaltet ein WoMo, genau wie das eine davor
Разрабатывает автодом, точно такой же, как и предыдущий
Und 'ne Kleinfamilie fährt damit für immer an denselben Ort
И небольшая семья едет на нем навсегда в одно и то же место
Mir fällt etwas runter
У меня что-то падает
Du hebst schon lange was auf
Ты уже давно что-то поднимаешь
So 'n Typ lebt seinen Traum
Какой-то парень живет своей мечтой
Auf den jemand anderes baut
Которую построил кто-то другой
Ne Nachricht geht unter
Сообщение теряется
An die jemand einsames glaubt
В которое верит кто-то одинокий
Albtraum
Кошмар
Weil jeder einsame jemand einsames braucht
Потому что каждый одинокий нуждается в ком-то одиноком
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Wie wär's mit verbluten?
Как насчет истечь кровью?
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Die Sonne geht auf in 'ner guten
Солнце встает в хорошую минуту
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?
Was passiert schon in einer Minute
Что происходит за одну минуту?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.