Paroles et traduction Fynn Kliemann - Eine Minute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Apfel
wird
braun
Яблоко
становится
коричневым
Majo
so
gelblich
Майонез
желтеет
Ich
werd'
'n
bisschen
eher
sterben
Я
умру
немного
раньше
Doch
ich
merk's
nicht
Но
я
этого
не
замечу
Du
lernst
zu
vertrauen
Ты
учишься
доверять
Ich
glaub'
ich
lern
nix
Я,
кажется,
ничему
не
учусь
Und
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
Musik
meine
Welt
ist
И
я
не
уверен,
что
музыка
— это
мой
мир
(Was
passiert
schon
in
einer
Minute?)
(Что
происходит
за
одну
минуту?)
542
Milliarden
mal
542
миллиарда
раз
Schlagen
die
Herzen
Бьются
сердца
Manche
werden
gebrochen
Некоторые
разбиваются
Und
Prinzen
vererben
Millionen
per
Mail
А
принцы
наследуют
миллионы
по
почте
Ein
Raubtier
gezähmt
Хищник
приручен
Und
'ne
Katze
gestreichelt
И
кошка
поглажена
Einer
ermordet
Кого-то
убили
Und
Papa
verzweifelt
И
отец
в
отчаянии
D-Böller
in'n
Rohr
Петарда
в
трубе
Macht
Finger
zu
Wurst
Превращает
пальцы
в
фарш
Irgendwer
darf
jetzt
auf
Kur
Кто-то
теперь
едет
на
курорт
Und
trinkt
ein'
über'n
Durst
И
пьет
сверх
меры
Ich
überlege
eine
Minute
Я
думаю
минуту
Was
in
'ner
Minute
passiert
Что
происходит
за
минуту
(Was
inner
Minute
passiert)
(Что
происходит
за
минуту)
Gefühlt
ja
nicht
viel
По
ощущениям,
не
так
много
Mir
fällt
etwas
runter
У
меня
что-то
падает
Du
hebst
schon
lange
was
auf
Ты
уже
давно
что-то
поднимаешь
So
'n
Typ
lebt
seinen
Traum
Какой-то
парень
живет
своей
мечтой
Auf
den
jemand
anderes
baut
Которую
построил
кто-то
другой
'Ne
Nachricht
geht
unter
Сообщение
теряется
An
die
jemand
einsames
glaubt
В
которое
верит
кто-то
одинокий
Weil
jeder
einsame
jemand
einsames
braucht
Потому
что
каждый
одинокий
нуждается
в
ком-то
одиноком
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Wie
wär's
mit
verbluten?
Как
насчет
истечь
кровью?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Die
Sonne
geht
auf
in
'ner
guten
Солнце
встает
в
хорошую
минуту
Anything
traveling
faster
than
the
speed
of
light
going
back
in
Time,
Time,
Time
Что-то,
движущееся
быстрее
скорости
света,
возвращается
назад
во
Времени,
Времени,
Времени
Anything
traveling
faster
than
the
speed
of
light
going
back
in
Time,
Time,
Time
Что-то,
движущееся
быстрее
скорости
света,
возвращается
назад
во
Времени,
Времени,
Времени
So'n
Junge
pisst
sich
in
die
Speedo
Какой-то
мальчишка
писает
в
свои
плавки
Und
hofft,
dass
das
Wasser
nicht
blau
wird
И
надеется,
что
вода
не
станет
синей
Jemand
betet
für
Frieden
Кто-то
молится
о
мире
Während
eine
Frau
eine
Frau
liebt
Пока
одна
женщина
любит
другую
женщину
Er
plant
etwas
Dummes
zu
tun
Он
планирует
сделать
что-то
глупое
Und
sie
besucht
ihren
Opa
А
она
навещает
своего
дедушку
Eine
Mama
verlässt
ihre
Brut
Мать
покидает
свое
дитя
Weil
'ne
menschliche
Hand
schon
mal
da
war
Потому
что
чья-то
рука
уже
была
там
Irgendein
Hannes
Какой-то
Ганс
Stolpert
auf
MDMA
durch
Berlin
Бродит
по
Берлину
под
MDMA
Während
180
Sterne
explodieren
Пока
180
звезд
взрываются
Ich
blinzel
10,
11,
12,
13,
14,
15
mal
Я
моргаю
10,
11,
12,
13,
14,
15
раз
Und
jemand
kriegt
'ne
Tüte,
die
er
nicht
bezahlt
И
кто-то
получает
пакет,
за
который
он
не
заплатил
Grafikprakti
bei
Hymer
Стажер-график
в
Hymer
Gestaltet
ein
WoMo,
genau
wie
das
eine
davor
Разрабатывает
автодом,
точно
такой
же,
как
и
предыдущий
Und
'ne
Kleinfamilie
fährt
damit
für
immer
an
denselben
Ort
И
небольшая
семья
едет
на
нем
навсегда
в
одно
и
то
же
место
Mir
fällt
etwas
runter
У
меня
что-то
падает
Du
hebst
schon
lange
was
auf
Ты
уже
давно
что-то
поднимаешь
So
'n
Typ
lebt
seinen
Traum
Какой-то
парень
живет
своей
мечтой
Auf
den
jemand
anderes
baut
Которую
построил
кто-то
другой
Ne
Nachricht
geht
unter
Сообщение
теряется
An
die
jemand
einsames
glaubt
В
которое
верит
кто-то
одинокий
Weil
jeder
einsame
jemand
einsames
braucht
Потому
что
каждый
одинокий
нуждается
в
ком-то
одиноком
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Wie
wär's
mit
verbluten?
Как
насчет
истечь
кровью?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Die
Sonne
geht
auf
in
'ner
guten
Солнце
встает
в
хорошую
минуту
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
Что
происходит
за
одну
минуту?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.