Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitch
right
Стерва,
верно?
Why
do
I
have
to
see
you
come
and
dodge
there
Почему
я
должен
видеть,
как
ты
приходишь
и
уворачиваешься
там?
I
don't
care
Мне
все
равно.
Turn
and
turn
and
turn
again
Крутись,
крутись
и
снова
крутись.
We
stand
above
the
brave
Мы
стоим
над
храбрецами,
Breach
a
cry
of
sage
Нарушаем
крик
мудреца.
I
smell
it
in
the
air
Я
чувствую
это
в
воздухе,
Below
the
stars
above
the
air
Ниже
звезд,
над
воздухом.
Dark
eyes
stare
through
the
trees
of
granite
Темные
глаза
смотрят
сквозь
деревья
из
гранита.
I
don't
care
for
your
air
Мне
плевать
на
твой
воздух.
These
days
with
all
the
beams
coming
down
В
эти
дни,
когда
все
лучи
падают
вниз,
Getting
and
invading
in
my
space
Проникают
и
вторгаются
в
мое
пространство,
I'm
watching
here
Я
наблюдаю
отсюда.
I
don't
want
you
here
sucking
up
my
life
force
Я
не
хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
высасывая
мою
жизненную
силу.
You're
sucking
up
my
air
Ты
высасываешь
мой
воздух.
Bridge
of
bind
Мост
связи.
You're
breeding
in
a
sinister
cairn
Ты
размножаешься
в
зловещем
кургане,
But
you
don't
care
Но
тебе
все
равно.
It
breeds
apart
leaving
you
cold
Он
плодится
отдельно,
оставляя
тебя
холодной,
Face
to
face
with
nothing
Лицом
к
лицу
с
ничем.
Eyes
gaze
fixed
upon
raven
time
Взгляд,
устремленный
на
воронье
время,
Something
that
you
haven't
seen
yet
То,
чего
ты
еще
не
видела.
Nothing
can
it
face
Ничто
не
может
противостоять
этому.
The
devil
is
in
its'
cage
but
you
haven't
seen
it
there
Дьявол
в
своей
клетке,
но
ты
его
там
не
видела.
Naked
and
restless
and
pulled
Обнаженная,
беспокойная
и
притянутая,
You
paid
to
paint
your
squares
upon
waves
in
idle
sea
Ты
заплатила,
чтобы
нарисовать
свои
квадраты
на
волнах
праздного
моря.
Beast
make
trades
Зверь
заключает
сделки,
But
then
nothing
can
see
the
hammer
upon
sticks
and
stones
that
break
my
bones
Но
тогда
ничто
не
увидит
молота
на
палках
и
камнях,
которые
ломают
мои
кости.
Human
nerves
Человеческие
нервы.
Get
an
AK-47
for
its'
taste
of
lust
Возьми
АК-47
ради
его
вкуса
похоти.
Fire
into
my
eyes
Стреляешь
мне
в
глаза.
Let's
not
tell
anyone
Давай
никому
не
скажем.
Heed
the
warning
Внемли
предупреждению.
What
instills
fear
Что
вселяет
страх.
Nothing
is
good
unless
it
instills
fear
Ничто
не
хорошо,
если
не
вселяет
страх:
Fear
of
god
Страх
перед
богом,
Fear
of
death
Страх
перед
смертью,
Fear
of
violence
Страх
перед
насилием,
Fear
of
man
Страх
перед
человеком.
I
don't
want
your
air
Мне
не
нужен
твой
воздух.
I
don't
need
your
air
Мне
не
нужен
твой
воздух.
I
like
my
madness
Мне
нравится
мое
безумие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Mcgee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.