Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
sacred
chamber
our
villain
and
his
henchmen
revel
in
their
evil
deed
and
plot
against
their
enemies
In
der
heiligen
Kammer
schwelgen
unser
Schurke
und
seine
Handlanger
in
ihrer
bösen
Tat
und
schmieden
Pläne
gegen
ihre
Feinde.
The
Lords
issue
a
warning
while
offering
their
pieces
of
silver
Die
Herren
sprechen
eine
Warnung
aus,
während
sie
ihre
Silberstücke
anbieten.
Our
hero
has
overheard
and
is
not
amused
Unsere
Heldin
hat
dies
mitgehört
und
ist
nicht
amüsiert.
She
and
our
villain
meet
in
the
great
control
room
Sie
und
unser
Schurke
treffen
sich
im
großen
Kontrollraum.
Gracious
Sanctus
Mensus
Gnädiger
Sanctus
Mensus.
Cryptographs
in
the
singular
face
Kryptogramme
im
singulären
Gesicht.
Roll
roll
roll
with
the
joker
and
play
your
ace
Roll,
roll,
roll
mit
dem
Joker
und
spiel
dein
Ass.
Chide
chide
upon
the
sinner's
face
Schmähe,
schmähe
auf
das
Gesicht
des
Sünders.
Like
my
spawn
an
inheritance
waste
Wie
meine
Brut,
ein
Erbe
verschwenden.
View
the
future
fields
of
dying
men
Sieh
die
zukünftigen
Felder
sterbender
Männer.
Feel
the
last
escapes
of
breath
from
them
Fühle,
wie
ihnen
der
letzte
Atem
entweicht.
Cast
thine
eyes
among
the
clouds
Wirf
deine
Augen
in
die
Wolken.
Easy
going
pal
Immer
locker
bleiben,
Kumpel.
Easy
heavenly
torn
trees
Leicht
himmlisch
zerrissene
Bäume.
Out
of
the
way
my
friend
Aus
dem
Weg,
mein
Freund.
Cast
you
to
sea
Wirf
dich
ins
Meer.
We
see
this
simpleton's
end
Wir
sehen
das
Ende
dieses
Dummkopfs.
We
see
the
need
Wir
sehen
die
Notwendigkeit.
You
are
fools
if
you
think
this
plan
is
without
risk
Ihr
seid
Narren,
wenn
ihr
denkt,
dieser
Plan
sei
ohne
Risiko.
You
will
feast
upon
the
scattered
dead
Ihr
werdet
euch
an
den
verstreuten
Toten
laben.
With
no
more
of
a
conscience
than
an
eel
Mit
nicht
mehr
Gewissen
als
ein
Aal.
What
falls
upon
my
soul
the
sin
is
you
Was
auf
meine
Seele
fällt,
die
Sünde
bist
du.
To
keep
your
hands
clean
the
payment
is
due
Um
deine
Hände
rein
zu
halten,
ist
die
Zahlung
fällig.
Easy
going
pal
Immer
locker
bleiben,
Kumpel.
The
crowd
is
gaining
strength
Die
Menge
gewinnt
an
Stärke.
They
can
learn
to
have
the
will
Sie
können
lernen,
den
Willen
zu
haben.
Their
numbers
learn
to
kill
Ihre
Zahl
lernt
zu
töten.
Out
of
the
way
my
friend
Aus
dem
Weg,
mein
Freund.
They
need
to
be
Sie
müssen
sein.
They
need
to
be
Sie
müssen
sein.
They
need
to
be
Sie
müssen
sein.
It
will
be
thy
will
in
a
potter's
field
Es
wird
dein
Wille
sein
auf
einem
Töpferfeld.
Dying
out
Neanderthals
running
from
the
steel
Aussterbende
Neandertaler,
die
vor
dem
Stahl
fliehen.
Caught
like
rats
in
their
deep
deep
cavern
home
Gefangen
wie
Ratten
in
ihrem
tiefen,
tiefen
Höhlenheim.
And
you
my
dear
friends
to
be
left
all
alone
Und
du,
meine
liebe
Freunde,
um
ganz
allein
gelassen
zu
werden.
Left
with
your
world
of
purity
and
the
incense
of
peace
Zurückgelassen
mit
eurer
Welt
der
Reinheit
und
dem
Weihrauch
des
Friedens.
Easy
going
pal
Immer
locker
bleiben,
Kumpel.
With
this
new
disease
Mit
dieser
neuen
Krankheit.
We
don't
want
your
progeny
Wir
wollen
deine
Nachkommenschaft
nicht.
Tying
up
our
ease
Die
unsere
Bequemlichkeit
einschränkt.
Just
make
sure
the
gate
is
locked
Stell
einfach
sicher,
dass
das
Tor
verschlossen
ist.
And
in
the
end
you
win
Und
am
Ende
gewinnst
du.
You
must
use
some
money
then
Du
musst
dann
etwas
Geld
verwenden.
You
will
be
our
king
Du
wirst
unser
König
sein.
The
end
of
their
world
Das
Ende
ihrer
Welt.
So
I
give
to
to
you
your
death
machine
Also
gebe
ich
dir
deine
Todesmaschine.
The
emoticules
of
their
grey
lives
has
deemed
them
to
impotence
Die
Emotiküle
ihres
grauen
Lebens
haben
sie
zur
Impotenz
verurteilt.
Eons
of
evolution
pummeled
into
decades
of
technology
Äonen
der
Evolution,
die
zu
Jahrzehnten
der
Technologie
wurden.
And
did
turn
your
servant's
hearts
to
madness
and
need
Und
haben
die
Herzen
deiner
Diener
zu
Wahnsinn
und
Bedürftigkeit
gemacht.
Thy
work
will
be
done
Dein
Werk
wird
getan
werden.
I
offer
up
to
them
the
light
that
they
seek
Ich
biete
ihnen
das
Licht
an,
das
sie
suchen.
The
air
that
you
seek
is
death
to
those
with
the
dreams
Die
Luft,
die
du
suchst,
ist
der
Tod
für
jene
mit
den
Träumen.
And
now
to
free
the
dragons
Und
nun,
um
die
Drachen
zu
befreien.
Is
this
what
it
means
to
love?
Ist
es
das,
was
es
bedeutet
zu
lieben?
To
break
and
not
bend
to
suffer
changes?
Zu
brechen
und
sich
nicht
zu
beugen,
Veränderungen
zu
erleiden?
Well
my
child,
you
have
the
stealth
and
heart
of
your
whore
mother
Nun,
mein
Kind,
du
hast
die
List
und
das
Herz
deiner
Hurenmutter.
Is
it
not
enough
to
have
been
cast
aside
by
a
mother
only
to
be
betrayed
by
a
father?
Ist
es
nicht
genug,
von
einer
Mutter
verstoßen
zu
werden,
nur
um
von
einem
Vater
verraten
zu
werden?
Your
petulance
and
arrogance
amaze
me,
in
this
we
are
the
same
Deine
Launenhaftigkeit
und
Arroganz
erstaunen
mich,
darin
sind
wir
uns
gleich.
You
were
given
the
softest
of
years
in
a
world
of
evil
years
Dir
wurden
die
sanftesten
Jahre
in
einer
Welt
böser
Jahre
geschenkt.
And
now
those
years
are
taken
from
me
Und
nun
werden
mir
diese
Jahre
genommen.
You
grew
me
for
this,
to
make
the
death
you
seek
in
flesh
Du
hast
mich
dafür
gezüchtet,
um
den
Tod,
den
du
suchst,
in
Fleisch
und
Blut
zu
erschaffen.
And
so
we
are
inseparable
and
bound
in
sacred
plan
Und
so
sind
wir
untrennbar
und
durch
einen
heiligen
Plan
verbunden.
Your
words
don't
ring,
your
faith
is
dead
Deine
Worte
klingen
nicht,
dein
Glaube
ist
tot.
And
so
in
truth
my
daughter
your
dream
Und
so
in
Wahrheit,
meine
Tochter,
dein
Traum.
You
will
shine
Du
wirst
leuchten.
Beware
the
twin
dragons
Hüte
dich
vor
den
Zwillingsdrachen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fyrce Muons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.