Scars - Fyrce Muonstraduction en russe
Have
you
eyes
Видят
ли
твои
глаза,
See
the
fade
blind
thee
Как
угасание
ослепляет
тебя?
Foggy
night
Туманная
ночь,
The
night
in
a
day
Ночь
посреди
дня.
From
the
mind
a
sense
of
some
incision
В
моем
разуме
- ощущение
какого-то
надреза,
Seems
to
me
a
fate
unified
from
favor
Мне
кажется
- это
судьба,
лишенная
благосклонности.
Walk
today
the
scars
of
generations
Сегодня
я
иду
по
шрамам
поколений,
Feast
of
sign
of
my
own
symphony
Праздник
знамения
моей
собственной
симфонии.
Have
you
eyes
to
see
the
face
blind
me
Видят
ли
твои
глаза
лицо,
что
ослепляет
меня,
Face
the
eyes
that
I
call
Лицо
с
глазами,
к
которым
я
взываю?
They
blind
me
Они
ослепляют
меня.
Feast
of
sign
of
my
own
symphony
Праздник
знамения
моей
собственной
симфонии.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.