Paroles et traduction Fabio Brazza - Acorda
Acorda,
tá
na
hora
da
revolução
Wake
up,
it's
time
for
revolution
A
corda,
no
pescoço
da
população
The
rope,
around
the
population's
neck
Recorda,
do
mensalinho
e
do
mensalão
Remember,
the
monthly
allowance
and
the
big
monthly
allowance
Concorda,
é
preciso
modificação
Agree,
change
is
needed
Engorda,
o
bolso
do
político
ladrão
Getting
fat,
the
pocket
of
the
thieving
politician
Calhorda,
agora
quer
aumentar
a
condução
Scoundrel,
now
wants
to
increase
the
fare
Transborda,
a
paciência
da
nossa
nação
Overflowing,
the
patience
of
our
nation
Acorda,
tá
na
hora
da
revolução
Wake
up,
it's
time
for
revolution
Imposto,
pagaria
até
com
gosto
Taxes,
I
would
even
pay
with
pleasure
Se
soubesse
com
que
que
o
governo
gasta
If
I
knew
what
the
government
spends
it
on
Mas
aqui
ninguém
é
besta,
basta!
But
nobody
here
is
stupid,
enough!
Pega
sua
faixa
e
marcha,
agora,
ou
vai
ou
racha
Grab
your
banner
and
march,
now,
it's
do
or
die
Vão
ter
que
pensar
duas
vezes
antes
de
por
taxa
They'll
have
to
think
twice
before
imposing
a
fee
Lá
vem
polícia,
corre,
agacha,
liga
pro
convênio
Here
comes
the
police,
run,
duck,
call
the
insurance
Bala
de
borracha,
gás
lacrimogênio
Rubber
bullets,
tear
gas
Porque
aqui
o
terrorista
não
é
Osama
é
os
′ome
Because
here
the
terrorist
is
not
Osama,
it's
the
'man'
E
o
problema
é
que
enquanto
uns
tem
fama,
outros
tem
fome
And
the
problem
is
that
while
some
have
fame,
others
have
hunger
E
nem
Obama,
e
nem
o
Boni,
e
nem
o
Bono,
e
nem
a
Onu
And
not
even
Obama,
nor
Boni,
nor
Bono,
nor
the
UN
Pra
livrar
o
meu
povo
do
abandono
To
free
my
people
from
abandonment
País
sem
dono,
o
gringo
vem
aqui
e
rifa
Country
without
an
owner,
the
foreigner
comes
here
and
raffles
it
off
Você
ainda
preocupado
com
a
posição
no
ranking
da
Fifa
You're
still
worried
about
the
position
in
the
FIFA
ranking
Condomínio
ou
perifa
Condominium
or
slum
Alguém
avisa
pro
Jabour
que
isso
vai
além
do
aumento
da
tarifa
Someone
tell
Jabour
that
this
goes
beyond
the
fare
increase
Desculpa
mas
vai
haver
distúrbio
da
ordem
Sorry
but
there
will
be
a
disturbance
of
order
Pois
dessa
vez
ninguém
vai
ficar
quieto
não...
Because
this
time
nobody
will
stay
quiet...
Acorda,
tá
na
hora
da
revolução
Wake
up,
it's
time
for
revolution
A
corda,
no
pescoço
da
população
The
rope,
around
the
population's
neck
Recorda,
do
mensalinho
e
do
mensalão
Remember,
the
monthly
allowance
and
the
big
monthly
allowance
Concorda,
é
preciso
modificação
Agree,
change
is
needed
Engorda,
o
bolso
do
político
ladrão
Getting
fat,
the
pocket
of
the
thieving
politician
Calhorda,
agora
quer
aumentar
a
condução
Scoundrel,
now
wants
to
increase
the
fare
Transborda,
a
paciência
da
nossa
nação
Overflowing,
the
patience
of
our
nation
Acorda,
tá
na
hora
da
revolução
Wake
up,
it's
time
for
revolution
Inacreditável,
a
mídia
fez
escândalo
Unbelievable,
the
media
made
a
scandal
O
governo
destrói
tudo
e
o
povo
agora
que
é
vândalo
The
government
destroys
everything
and
now
the
people
are
the
vandals
Vandalismo
é
o
que
fazem
com
a
República
Vandalism
is
what
they
do
to
the
Republic
É
os
milhões
desviados
todo
dia
da
verba
pública
It's
the
millions
diverted
every
day
from
public
funds
O
povo
tá
cansado
de
ser
explorado,
de
ser
massacrado
The
people
are
tired
of
being
exploited,
of
being
massacred
E
trabalhar
pro
estado
feito
escravo
And
working
for
the
state
like
slaves
Não
são
os
20
centavos
não,
parceiro
It's
not
the
20
cents,
partner
Isso
aqui
é
pelos
200
milhões
de
brasileiros
This
is
for
the
200
million
Brazilians
Vejo
nossa
bandeira
e
uma
tropa
no
fundo
I
see
our
flag
and
a
troop
in
the
background
O
povo
reunido
e
não
é
a
Copa
do
Mundo
The
people
gathered
and
it's
not
the
World
Cup
Mais
de
200
mil,
São
Paulo
e
Rio,
por
favor,
alguém
filma
More
than
200
thousand,
São
Paulo
and
Rio,
please,
someone
film
it
Bota
num
postal
e
manda
isso
pra
Dilma
Put
it
on
a
postcard
and
send
it
to
Dilma
Que
é
pra
ela
ver
que
o
nosso
povo
não
é
bobo
So
she
can
see
that
our
people
are
not
stupid
Se
ainda
não
viu,
para
de
assistir
If
she
hasn't
seen
it
yet,
stop
watching
Brasil
se
solta,
tudo
que
vai
volta
Brazil
breaks
free,
everything
that
goes
around
comes
around
E
se
não
houver
justiça,
então,
revolta,
acorda!
And
if
there
is
no
justice,
then,
revolt,
wake
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Acorda
date de sortie
25-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.