Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
você
faria
se
ninguém
pudesse
te
ver?
What
would
you
do
if
no
one
could
see
you?
Se
você
tivesse
o
poder
de
desaparecer?
If
you
had
the
power
to
disappear?
Pra
fazer
o
que
quisesse
fazer
To
do
whatever
you
wanted
to
do
Será
se
ainda
assim
seria
quem
tanto
parece
ser
Would
you
still
be
who
you
seem
to
be?
Pensa
bem
antes
de
responder
Think
carefully
before
you
answer
Se
ninguém
pudesse
te
ver
If
no
one
could
see
you
O
que
será
que
iria
acontecer?
What
do
you
think
would
happen?
Afinal,
você
faz
o
bem
por
que
é
bom
ou
After
all,
do
you
do
good
because
you
are
good
or
Por
que
a
moral
diz
que
é
o
certo
a
se
fazer?
Because
morality
says
it's
the
right
thing
to
do?
E
se
eu
te
dissesse
que
existe
um
anel
que
você
coloca
e
desaparece
What
if
I
told
you
there's
a
ring
you
put
on
and
disappear
E
se
você
pudesse
tornar
o
seu
sonho
possível
And
if
you
could
make
your
dream
possible
E
quando
quisesse,
bastava
ficar
invisível
And
whenever
you
wanted,
you
could
just
become
invisible
Se
pudesse
roubar
sem
deixar
vestígios
If
you
could
steal
without
leaving
a
trace
Faria
para
o
próprio
regozijo
ou
Would
you
do
it
for
your
own
enjoyment
or
Faria
o
bem
só
pra
ganhar
prestígio?
Hein?
Would
you
do
good
just
to
gain
prestige?
Huh?
Essa
pergunta
me
aflige
This
question
troubles
me
O
que
você
faria
se
tivesse
o
Anel
de
Giges?
What
would
you
do
if
you
had
the
Ring
of
Gyges?
O
que
você
faria
se
tivesse
o
Anel
de
Giges?
What
would
you
do
if
you
had
the
Ring
of
Gyges?
Ajudaria
algum
parente
ou
quem
precisa
realmente?
Would
you
help
a
relative
or
someone
who
really
needs
it?
Soltaria
um
impostor?
Condenaria
um
inocente?
Would
you
release
an
imposter?
Condemn
an
innocent?
Ou
agiria
naturalmente?
Como
sempre
agiu
Or
would
you
act
naturally?
As
you
always
have
E
fingiria
na
verdade
que
esse
anel
nunca
existiu
And
pretend
that
this
ring
never
existed
Viraria
um
justiceiro?
Mataria
delinquentes?
Would
you
become
a
vigilante?
Kill
criminals?
E
doaria
seus
órgãos
a
pacientes
doentes
And
donate
your
organs
to
sick
patients
Usaria
ele
somente
pra
fazer
coisa
boa
Would
you
only
use
it
to
do
good
Ou
daria
de
presente
para
outra
pessoa?
Or
would
you
give
it
as
a
gift
to
someone
else?
Tiraria
de
quem
tem
pra
ajudar
quem
não
tem
Would
you
take
from
those
who
have
to
help
those
who
don't
Ficar
assim
a
vida
inteira
ou
martirizaria
alguém?
Stay
like
this
for
life
or
torture
someone?
Ou
será
que
Maquiavel
tava
certo
ao
dizer:
Or
was
Machiavelli
right
when
he
said:
"Quer
destruir
um
homem,
então
lhe
dê
poder"
"If
you
want
to
destroy
a
man,
give
him
power"
Será
que
se
não
houvessem
leis
What
if
there
were
no
laws
Em
repressão,
ainda
assim
a
justiça
iria
prevalecer?
In
repression,
would
justice
still
prevail?
Acho
que
não
I
don't
think
so
Se
eu
tiver
errado
me
corrige
If
I'm
wrong,
correct
me
O
que
você
faria
se
tivesse
o
Anel
de
Giges?
What
would
you
do
if
you
had
the
Ring
of
Gyges?
O
que
você
faria?
What
would
you
do?
E
você
acha
que
o
Anel
de
Giges
é
só
uma
lenda
And
you
think
the
Ring
of
Gyges
is
just
a
legend
Para
pra
prestar
atenção
Stop
to
pay
attention
O
anel
da
modernidade
é
o
celular
na
mão
The
ring
of
modernity
is
the
cell
phone
in
your
hand
Com
o
véu
da
vaidade,
você
é
fiel
à
verdade
ou
não?
With
the
veil
of
vanity,
are
you
true
to
the
truth
or
not?
O
que
você
mostra,
o
que
você
esconde,
então,
me
responde,
irmão
What
you
show,
what
you
hide,
so
answer
me,
sister
Seus
defeitos,
onde
estão?
Where
are
your
flaws?
Quem
é
você
na
sua
timeline?
Who
are
you
on
your
timeline?
Quem
é
você
quando
não
está
online?
Who
are
you
when
you're
not
online?
O
homem
é
o
dono
do
que
cala,
escravo
do
que
fala,
já
dizia
Freud
Man
is
the
master
of
what
he
keeps
silent,
slave
of
what
he
speaks,
Freud
already
said
Cuidado
pra
que
esse
anel
não
te
endoide
Beware
that
this
ring
does
not
drive
you
crazy
O
Narciso
que
via
no
largo
do
espelho
The
Narcissus
who
saw
himself
in
the
wide
mirror
Hoje
se
vê
na
tela
do
seu
aparelho
Today
he
sees
himself
on
the
screen
of
his
device
IPhone,
Android
IPhone,
Android
A
mitologia
faz
analogia
com
a
natureza
humana
Mythology
makes
an
analogy
with
human
nature
E
a
moral
ainda
serve
como
uma
espécie
de
prótese
And
morality
still
serves
as
a
kind
of
prosthesis
O
dilema
é
o
mesmo
de
Aristóteles
a
Sócrates
The
dilemma
is
the
same
from
Aristotle
to
Socrates
Isso
é
mais
que
ver
posts,
o
negócio
é
aparecer
This
is
more
than
seeing
posts,
the
thing
is
to
appear
Pra
parecer
que
você
é
quem
parece
ser
To
make
it
seem
like
you
are
who
you
seem
to
be
Mas
quem
é
você
quando
ninguém
tá
do
lado?
Com
celular
desligado?
But
who
are
you
when
no
one
is
around?
With
your
phone
off?
O
que
você
faz
com
esse
poder
que
lhe
foi
dado?
What
do
you
do
with
this
power
that
has
been
given
to
you?
Sorria,
você
não
está
sendo
filmado
(não)
Smile,
you're
not
being
filmed
(no)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.