Paroles et traduction Fabio Brazza - Basta
O
Brasil
anda
dividido
um
em
cada
ponta
В
Бразилии
ходит
разделить
на
каждый
наконечник
Fazendo
jus
ao
apelido
"País
da
piada
pronta"
Делая
оправдала
прозвище
"Страна-шутка
готова"
Tarifa
aumentada
de
nada
conta
Стоимость
увеличена
с
ничего
аккаунт
Pois
no
passar
da
conta
é
só
mais
dinheiro
pra
desviar
da
conta
Ибо
в
провести
счету
это
просто
больше
денег,
а
отвлечь
учетной
записи
E
a
bancada
pronta
pra
botar
pra
circular
И
столешница
готова,
перенесенные
ты
круговой
Um
projeto
de
lei
de
interesse
particular
Проект
закона
представляет
особый
интерес
Querendo
nos
ridicularizar
Желая
в
посмешище
Escândalos
de
corrupção,
no
máximo
prisão
domiciliar
Коррупционные
скандалы,
максимум
домашний
арест
E
ao
povo
só
resta
a
impunidade
pra
lamentar
И
народу
остается
только
в
безнаказанности,
чтоб
сожалеть
Pois
políticos
tem
Imunidade
parlamentar
Потому
что
политиков,
имеет
Иммунитет
парламентский
Ou
seja
imunidade
pra
roubar
То
есть
иммунитет,
чтоб
украсть
Com
o
aval
da
lei
que
lhe
protege
С
санкции
закона,
что
вас
защищает
A
lei
que
ele
mesmo
rege
Закон,
который
он
же
регулируется
Abre
o
olho
pra
quem
você
elege
Открывает
глаза
тому,
кто
вас
избирает
Pois
o
de
paletó
é
quem
devia
ta
Потому
что
в
пальто
это
та,
кто
должен
De
calca
bege
От
калька
бежевый
E
me
diz,
o
que
é
que
mata
mais
И
говорит
мне,
что
это
такое,
что
убивает
больше
A
câmara
dos
deputados
ou
a
câmara
de
gás
В
палате
депутатов
или
в
газовую
камеру
Basta,
de
carregar
esse
fardo
Просто,
нести
это
бремя
Basta,
pra
onde
vai
o
meu
trabalho
árduo
Просто,
даже
там,
где
будет
мой
труд
Basta
eu
sou
um
Filho
da
Pátria
Просто
я
Сына
Отечества
Mas
a
minha
mãe
me
trata
como
um
Filho
Bastardo
Но
моя
мама
относится
ко
мне
как
к
Сыну,
Ублюдок
Basta,
de
carregar
esse
fardo
Просто,
нести
это
бремя
Basta,
pra
onde
vai
o
meu
trabalho
árduo
Просто,
даже
там,
где
будет
мой
труд
Basta
eu
sou
um
Filho
da
Pátria
Просто
я
Сына
Отечества
Mas
a
minha
mãe
me
trata
como
um
Filho
Bastardo
Но
моя
мама
относится
ко
мне
как
к
Сыну,
Ублюдок
óbito
ao
Brasil!
смерти
в
Бразилию!
Causa
da
morte
assassinato
a
sangue
frio
Причина
смерти
убийство
в
холодной
крови
O
culpado
ninguém
descobriu
Виновника
никто
не
нашел
Pois
foram
atrás
de
um
negro
de
fuzil
Потому
что
за
черной
винтовки
Porque
o
branco
que
roubava
não
se
encaixa
no
perfil
Потому
что
белый,
что
воровали
не
вписывается
в
профиль
(O
suspeito
de
pele
parda
foi
parado
pelo
guarda
(Подозреваю,
кожи
по
праву
был
остановлен
за
присмотр
Cansado
do
fardo
da
farda,
Устал
от
бремени
ливрее,
Da
vida
amarga
da
promessa
que
tarda
Жизни
горькое
обещание,
что
долго
E
enquanto
ele
aguarda,
mais
um
inocente
é
morto
pela
mira
da
espingarda)
И
в
то
время
как
он
ждет,
еще
один
невинный
умер
в
прицел
ружья)
É
a
Copa
por
aqui
foi
um
fiasco
Это
Кубок
здесь
был
фиаско
Mas
pior
ainda
foi
a
chacina
de
Osasco
Но
еще
хуже
было
зарезать
Osasco
Somos
o
país
da
bala
não
da
bola
Мы-страна,
пули
не
мяч
Que
bota
o
menor
na
cela
e
não
na
sala
da
escola,
Что
загрузки
меньше,
в
камере
и
не
в
комнате
школы,
Povo
que
não
se
rebela
só
rebola
Народ
не
восстает
только
в
mass
effect
Afinal
é
sempre
Carnaval
e
o
trágico
vira
cômico
В
конце
концов
это
всегда
Карнавал
и
трагическим
превращается
комический
Problema
crônico,
nada
mais
nos
deixa
atônito,
Хроническую
проблему,
больше
ничего
не
оставляет
нас
в
изумлении,
"Tudo
é
uma
piada"
e
eu
não
estou
sendo
irônico
"Все
это
шутка",
и
я
я
не
иронизирую
Estamos
partidos
em
guerra
de
partidos
Мы
партии
в
войне
партий
Parece
uma
partida,
uma
briga
de
torcidas
Кажется,
матч,
бой
витая
E
enquanto
nossa
pátria
se
aparta
И
в
то
время
как
наша
родина,
если
же
Mais
um
calhorda
furta
agora
de
carteira
farta
Еще
один
calhorda
furta
теперь
портфолио
сыты
по
горло
Chega
de
meditar
igual
Sidarta
Хватит
медитировать
равно
Сиддхартха
Chegou
a
hora
de
lutar
que
nem
Esparta
Пришло
время
бороться,
что
ни
Спарты
Avante
meu
povo
Вперед
мой
народ
Se
o
Gigante
um
dia
acordou
é
preciso
que
ele
se
levante
de
novo!
Если
Гигант
один
день
проснулся,
нужно,
что
он
встанет
снова!
Basta,
de
carregar
esse
fardo
Просто,
нести
это
бремя
Basta,
pra
onde
vai
o
meu
trabalho
árduo
Просто,
даже
там,
где
будет
мой
труд
Basta
eu
sou
um
Filho
da
Pátria
Просто
я
Сына
Отечества
Mas
a
minha
mãe
me
trata
como
um
Filho
Bastardo
Но
моя
мама
относится
ко
мне
как
к
Сыну,
Ублюдок
Basta,
de
carregar
esse
fardo
Просто,
нести
это
бремя
Basta,
pra
onde
vai
o
meu
trabalho
árduo
Просто,
даже
там,
где
будет
мой
труд
Basta
eu
sou
um
Filho
da
Pátria
Просто
я
Сына
Отечества
Mas
a
minha
mãe
me
trata
como
um
Filho
Bastardo
Но
моя
мама
относится
ко
мне
как
к
Сыну,
Ублюдок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.