Paroles et traduction Fabio Brazza - Boto Fé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boto Fé
Have Faith (Boto Fé)
Quantos
morreram
por
um
par
de
tênis?
How
many
died
for
a
pair
of
sneakers?
Uns
viram
lenda
outros
viram
memes
Some
became
legends,
others
became
memes
Só
que
pra
mim
inspirar
um
moleque
But
for
me,
inspiring
a
kid
Ainda
me
inspira
muito
mais
do
que
ganhar
dez
Grammys
Still
inspires
me
more
than
winning
ten
Grammys
Eu
vejo
o
povo
cansado
na
porta
do
bar,
no
busão
lotado
I
see
people
tired
at
the
bar
door,
on
the
crowded
bus
Tentando
viver,
tentando
vencer,
tentando
entender,
sofrendo
calado
Trying
to
live,
trying
to
win,
trying
to
understand,
suffering
in
silence
Eu
vejo
a
família
que
perde
sua
filha
no
tiro
trocado
I
see
the
family
who
loses
their
daughter
in
the
crossfire
Quem
pode
dizer,
todo
dia
quantos
sonhos
são
assassinados?
Who
can
say,
every
day,
how
many
dreams
are
murdered?
Quantos
Michelangelos
sem
pincel?
Quantos
deles
foram
pro
céu?
How
many
Michelangelos
without
a
brush?
How
many
of
them
went
to
heaven?
E
se
a
cura
do
câncer
tiver
na
cabeça
do
moleque
preto
que
veio
do
gueto
What
if
the
cure
for
cancer
is
in
the
head
of
the
black
kid
who
came
from
the
ghetto?
E
se
aquela
menina
pudesse
fazer
medicina
inventava
a
vacina
e
ganhava
um
Nobel
What
if
that
girl
could
study
medicine,
invent
the
vaccine,
and
win
a
Nobel
Prize?
Eu
ainda
acredito
no
poder
do
outro
I
still
believe
in
the
power
of
others
Que
o
nosso
sonho
vale
mais
que
cheque
That
our
dream
is
worth
more
than
a
check
No
teu
olhar
eu
vejo
a
luz
de
um
mundo
novo
In
your
eyes,
I
see
the
light
of
a
new
world
Boto
fé
nos
moleque,
boto
fé
nas
mulher
I
have
faith
in
the
kids,
I
have
faith
in
women
A
vida
é
metade
o
que
a
gente
vê
e
metade
o
que
a
gente
imagina
Life
is
half
what
we
see
and
half
what
we
imagine
Matar
o
seu
sonho
irmão,
é
matar
a
si
mesmo
To
kill
your
dream,
brother,
is
to
kill
yourself
Quantas
vidas
que
foram
jogadas
fora?
How
many
lives
were
thrown
away?
Quantas
foram
salvas
pelo
rap?
How
many
were
saved
by
rap?
Quantos
tão
pensando
em
se
matar
agora
How
many
are
thinking
of
killing
themselves
right
now
Só
que
desistiram
depois
que
ouviram
essa
track?
But
gave
up
after
hearing
this
track?
Levanta
a
cabeça
irmão,
mas
nunca
se
esqueça
irmão
Lift
your
head,
brother,
but
never
forget,
brother
Mantenha
seu
pé
no
chão,
fuja
da
depressão
Keep
your
feet
on
the
ground,
escape
depression
Só
quem
te
ama
vai
tá
do
seu
lado
pra
te
dar
a
mão
Only
those
who
love
you
will
be
by
your
side
to
give
you
a
hand
O
tempo
é
tão
raro
não
pode
jamais
ser
vendido
Time
is
so
rare,
it
can
never
be
sold
Cê
pode
comprar
o
relógio
mais
caro,
mas
nunca
comprar
o
seu
tempo
perdido
You
can
buy
the
most
expensive
watch,
but
you
can
never
buy
back
your
lost
time
Então
vai,
às
vezes
o
destino
nos
trai,
mas
só
quem
sonha
alto
é
quem
cai
So
go,
sometimes
fate
betrays
us,
but
only
those
who
dream
big
fall
Cê
tem
que
acreditar
que
é
capaz,
pode
crer,
pode
mais
You
have
to
believe
that
you
are
capable,
believe
me,
you
can
do
more
Escolha
seu
caminho
irmão
e
irmã
Choose
your
path,
brother
and
sister
Não
deixe
que
os
outros
te
apontem
Don't
let
others
point
you
out
E
se
seu
sonho
não
virar
amanhã
And
if
your
dream
doesn't
come
true
tomorrow
Pelo
menos
hoje
você
foi
melhor
que
ontem,
então
vai!
At
least
today
you
were
better
than
yesterday,
so
go!
Eu
ainda
acredito
no
poder
do
outro
I
still
believe
in
the
power
of
others
Que
o
nosso
sonho
vale
mais
que
cheque
That
our
dream
is
worth
more
than
a
check
No
teu
olhar
eu
vejo
a
luz
de
um
mundo
novo
In
your
eyes,
I
see
the
light
of
a
new
world
Boto
fé
nos
moleque,
boto
fé
nas
mulher
I
have
faith
in
the
kids,
I
have
faith
in
women
Eu
ainda
acredito
no
poder
do
outro
I
still
believe
in
the
power
of
others
Que
o
nosso
sonho
vale
mais
que
cheque
That
our
dream
is
worth
more
than
a
check
No
teu
olhar
eu
vejo
a
luz
de
um
mundo
novo
In
your
eyes,
I
see
the
light
of
a
new
world
Boto
fé
nos
moleque,
boto
fé
nas
mulher
I
have
faith
in
the
kids,
I
have
faith
in
women
Viver
dos
seus
sonhos
não
é
flutuar
a
cabeça
nas
nuvens
Living
your
dreams
is
not
floating
your
head
in
the
clouds
Mas
fincar
os
pés
no
chão
e
se
sujar
de
suor
e
cimento
todos
os
dias
But
planting
your
feet
on
the
ground
and
getting
dirty
with
sweat
and
cement
every
day
Sonhos
são
arados
e
colhidos
da
terra,
não
se
encontram
em
árvores
Dreams
are
plowed
and
harvested
from
the
earth,
they
are
not
found
in
trees
Olheiras
delatam
os
sonhadores
Dark
circles
betray
the
dreamers
Viva
como
se
não
houvesse
amanhã,
mas
sonhe,
como
se
fosse
viver
pra
sempre
Live
as
if
there
were
no
tomorrow,
but
dream
as
if
you
were
going
to
live
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.