Fabio Brazza - Meus Heróis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabio Brazza - Meus Heróis




Meus Heróis
My Heroes
Desde os 11 anos eu queria ser um mártir
Since I was 11, I've wanted to be a martyr
Eu não tinha planos, tinha sonhos como Martim
I didn't have plans, I had dreams like Martin
Queria ser grande, Bob, Ghandi, Rosa Parks
I wanted to be great, like Bob, Ghandi, Rosa Parks
Espalhar ideias perigosas tipo Marx
Spreading dangerous ideas like Marx
Não quis ser destaque da novela do Projac
I didn't want to be the star of a soap opera
Queria ser big como o Big e o Tupac
I wanted to be big like Biggie and Tupac
Jamais igual as Farc, sou mais Joana Dark
Never like the FARC, I'm more like Joan of Arc
Rico, não, queria ser Chico Buarque
Rich, no, I wanted to be Chico Buarque
Tem que pensar mais em dinheiro, meu pai dizia
You have to think more about money, my father used to say
Ser menos idealista, minha mãe falava
Be less idealistic, my mother would say
Mesmo sabendo que esse sonho era utopia
Even knowing that this dream was a utopia
Era essa utopia que me alimentava
It was this utopia that fed me
E me fazia caminhar em prol de um bem maior
And made me walk towards a greater good
E quanto mais eu caminhava, o sol se fez maior
And the more I walked, the bigger the sun became
Fiz o que podia pra transformar meu redor
I did what I could to transform my surroundings
E a cada dia, a cada dia, a cada dia, a cada dia, a cada dia me tornava um ser humano melhor
And every day, every day, every day, every day, every day I became a better human being
Quero viver de utopia como os meus heróis
I want to live by utopia like my heroes
Quero poder morrer um dia como os meus heróis
I want to be able to die one day like my heroes
E se não fosse a utopia o que seria de nós
And if it weren't for utopia, what would become of us?
Não haveria nem Mandela nem Du Bois
There would be no Mandela nor Du Bois
Desde menino quando imagino meu destino
Since I was a boy, when I imagine my destiny
Não vejo dinheiro, vejo primeiro
I don't see money, I see first
Uma linda utopia talvez a mesma que via
A beautiful utopia, perhaps the same one seen by
Esse idôneo brasileiro, Antonio Conselheiro
That righteous Brazilian, Antonio Conselheiro
Eu acredito em sonhos e não em duendes
I believe in dreams and not in goblins
Eu acredito em João Cândido, Zumbi e Chico Mendes
I believe in João Cândido, Zumbi and Chico Mendes
Sem utopia, a vida não valia a pena, não
Without utopia, life wouldn't be worth it, no
E a luta não passaria de encenação
And the struggle would be nothing but a performance
Irmão, pra calcular
Brother, can you imagine
O que seria desse mundo sem Jesus ou Teresa de Calcutá
What this world would be like without Jesus or Mother Teresa
Ainda que por vezes seja trágico o fim
Even though the ending is sometimes tragic
A humanidade precisa de gente assim
Humanity needs people like that
Einstein, Darvin, Duchamp, Chaplin, Da Vinci
Einstein, Darwin, Duchamp, Chaplin, Da Vinci
Inspirações pras gerações seguintes
Inspirations for the following generations
Aristóteles, Platão, Copérnico, Galileu
Aristotle, Plato, Copernicus, Galileo
E por que não você e eu?
And why not you and me?
E me fazia caminhar em prol de um bem maior
And made me walk towards a greater good
E quanto mais eu caminhava, o sol se fez maior
And the more I walked, the bigger the sun became
Fiz o que podia pra transformar meu redor
I did what I could to transform my surroundings
E a cada dia, a cada dia, a cada dia, a cada dia
And every day, every day, every day, every day
A cada dia eu penso
Every day I think
A cada dia eu passo
Every day I go through
A cada dia eu posso
Every day I can
A cada dia eu faço
Every day I do
A cada dia eu venço
Every day I overcome
A cada dia, a cada dia, a cada dia, a cada dia me torno um ser humano melhor
Every day, every day, every day, every day I become a better human being
Quero viver de utopia como os meus heróis
I want to live by utopia like my heroes
Quero poder morrer um dia como os meus heróis
I want to be able to die one day like my heroes
E se não fosse a utopia o que seria de nós
And if it weren't for utopia, what would become of us?
Não haveria nem Mandela nem Du Bois
There would be no Mandela nor Du Bois
A cada dia (A cada dia, a cada dia)
Every day (Every day, every day)
A cada dia (A cada dia, a cada dia)
Every day (Every day, every day)
A cada dia, a cada dia, a cada dia
Every day, every day, every day
A cada dia
Every day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.