Fabio Brazza - Mãe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabio Brazza - Mãe




Mãe
Mother
É, mãe, são quatro anos longe de casa
Yeah, Mom, it's been four years away from home
saudade
I miss you so much
Mas fica tranquila, viu? voltando
But don't worry, I'm coming back soon
Mãe, você é a razão da minha vida
Mom, you're the reason for my life
Meu coração deve a você cada batida
My heart owes you every beat
Rainha, chefe de cozinha preferida
Queen, my favorite chef
Sou seu de carteirinha, ó
I'm your biggest fan, you know
Principalmente na comida
Especially when it comes to your food
Nada se compara ao seu tempero
Nothing compares to your seasoning
Da sala sinto o cheiro que exala seu bolo caseiro
From the living room, I can smell your homemade cake
Fala parceiro, mãe é igual, muda o endereço?
People say, "Mothers are the same, only the address changes"
Então não conhece a mesma mãe que eu conheço
Then you haven't met the same mother I know
Eu, sempre travesso, não mereço, não tem preço
I, always mischievous, don't deserve it, you're priceless
O que você fez por mim nem sei como eu te agradeço
I don't even know how to thank you for what you've done for me
Educação, sim, vem do berço
Education, yes, it comes from the cradle
E essa canção não te explica nem um terço, mãe
And this song doesn't even explain a third of it, Mom
Toda vez que chega a hora da partida
Every time it's time to leave
Bate mais forte o coração na despedida
My heart beats faster in farewell
E, por mais que eu jure não chorar
And, as much as I swear I won't cry
Quando eu te vejo emotiva, não consigo me controlar
When I see you emotional, I can't control myself
te dou aquele abraço que não se finda
Then I give you that endless hug
E antes de partir fico a esperar a vinda
And before leaving, I wait for the return
Mas o relógio da vida jamais se atrasa
But the clock of life is never late
E tem horas que é preciso sair de casa, mãe
And sometimes it's necessary to leave home, Mom
Mãe, desculpa tive que partir
Mom, I'm sorry I had to leave
Eu não quero te ver chorar
I don't want to see you cry
A vida é feita pra sorrir
Life is meant for smiles
Prometo que vou voltar
I promise I'll be back soon
Mãe, desculpa tive que partir
Mom, I'm sorry I had to leave
Eu não quero te ver chorar
I don't want to see you cry
A vida é feita pra sorrir
Life is meant for smiles
Prometo que vou voltar
I promise I'll be back soon
Mãe, lembra quando eu era moleque?
Mom, remember when I was a kid?
queria tocar samba, jogar bola e cantar rap
I just wanted to play samba, play ball, and sing rap
Pois é, aqui distante não mudou muito, não
Well, it hasn't changed much here, no
Mas acho que mais maduro diante de tanta obrigação
But I think I'm more mature in the face of so much responsibility
Às vezes ainda pareço uma criança
Sometimes I still look like a child
Mais uma coisa que você deixou de herança
Another thing you left as an inheritance
Pois meu maior orgulho é saber
Because my greatest pride is knowing
Que de algum jeito o meu jeito traz um pouco de você
That somehow, my way brings a little bit of you
Quanta saudade do henrique, do alê
I miss Henrique, Alê so much
Da Leocir, do tio Tato, e todo mundo da rua
Leocir, Uncle Tato, and everyone there on the street
Quanta coisa boa, como posso esquecer?
So many good things, how can I forget?
Mas a saudade maior, mãe, ainda é sua
But the biggest miss, Mom, is still you
Não se preocupa, não, que quando eu me sinto sozinho
Don't worry, when I feel alone
Pra me consolar, toco o meu cavaquinho
To comfort myself, I play my cavaquinho
Coloco o cartola, o mundo é um moinho
I put on Cartola, the world is a mill
Ou aumento no máximo um cd do zeca pagodinho
Or I turn up a Zeca Pagodinho CD to the max
E assim eu deixo a vida me levar
And so I let life take me
Com aquela alegria que contagia aonde quer que eu
With that joy that is contagious wherever I go
Porém tem vezes que a saudade me arrasa
But sometimes the longing gets to me
E eu conto as horas pra poder voltar pra casa
And then I count the hours until I can go back home
Mãe, desculpa tive que partir
Mom, I'm sorry I had to leave
Eu não quero te ver chorar
I don't want to see you cry
A vida é feita pra sorrir
Life is meant for smiles
Prometo que vou voltar
I promise I'll be back soon
Mãe, desculpa tive que partir
Mom, I'm sorry I had to leave
Eu não quero te ver chorar
I don't want to see you cry
A vida é feita pra sorrir
Life is meant for smiles
Prometo que vou voltar
I promise I'll be back soon
Desculpa se eu não respondi aquele e-mail
Sorry if I didn't reply to that email
Desculpa se a carta que pediu ainda não veio
Sorry if the letter you asked for hasn't arrived yet
Mas tenha certeza, quando eu deito no travesseiro
But rest assured, when I lie down on my pillow
Em cada oração o seu nome sempre é o primeiro
In every prayer, your name is always the first
No meu coração, no primeiro degrau
In my heart, on the first step
Em um pedestal, acima do bem e do mal
On a pedestal, above good and evil
É minha fé, como mulher, meu ideal
You're my faith, as a woman, my ideal
Inspiração maior, como a bahia foi pra dorival
Greatest inspiration, like Bahia was for Dorival
Mãe, amor materno, amor eterno
Mom, maternal love, eternal love
Tão terno e puro, meu conforto, meu porto seguro
So tender and pure, my comfort, my safe harbor
Juro jamais te deixar sozinha
I swear I'll never leave you alone
Porque sou um pedaço da sua alma
Because I'm a piece of your soul
E você é um pedaço da minha
And you're a piece of mine
É, mãe, as coisas não tão fáceis por aqui
Yeah, Mom, things aren't easy here
Vira e mexe, eu até penso em desistir
Every now and then, I even think about giving up
Mas de repente me pego pensando em ti
But suddenly I catch myself thinking about you
E seu exemplo é o que me forças pra prosseguir
And your example is what gives me the strength to go on
Eu sei, um filho segue o seu próprio caminho
I know, a son follows his own path
Feito um passarinho, sai do seu ninho e bate as asas
Like a little bird, he leaves his nest and flaps his wings
Mas mãe, fique tranquila e me aguarde que eu te juro
But Mom, relax and wait for me, I swear
Cedo ou tarde ainda vou voltar pra casa
Sooner or later, I'll still come back home
Mãe, desculpa tive que partir
Mom, I'm sorry I had to leave
Eu não quero te ver chorar
I don't want to see you cry
A vida é feita pra sorrir
Life is meant for smiles
Prometo que vou voltar
I promise I'll be back soon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.