Paroles et traduction Fabio Brazza - Mãe
É,
mãe,
já
são
aí
quatro
anos
longe
de
casa
Это,
мать,
уже
там
четыре
года
вдали
от
дома
Mas
fica
tranquila,
viu?
Já
tô
voltando
Но
находится
в
тихом
месте,
не
видели?
Уже
вчера
возвращаясь
Mãe,
você
é
a
razão
da
minha
vida
Мама,
ты-причина
моей
жизни
Meu
coração
deve
a
você
cada
batida
Мое
сердце
должно
вам
каждый
удар
Rainha,
chefe
de
cozinha
preferida
Королева,
шеф
любимый
Sou
seu
fã
de
carteirinha,
ó
Я
ваш
поклонник
удостоверение
личности,
о
Principalmente
na
comida
В
основном
в
пищу
Nada
se
compara
ao
seu
tempero
Ничто
не
сравнится
с
вашей
приправой
Da
sala
sinto
o
cheiro
que
exala
seu
bolo
caseiro
Из
комнаты
я
чувствую
запах,
который
источает
ваш
домашний
торт
Fala
parceiro,
mãe
é
igual,
só
muda
o
endereço?
Говорит
партнер,
мама
одна
и
та
же,
только
меняется
адрес?
Então
cê
não
conhece
a
mesma
mãe
que
eu
conheço
Так
что
рус
не
знает
же
мама,
что
я
знаю
Eu,
sempre
travesso,
não
mereço,
não
tem
preço
Я,
всегда
озорной,
не
заслуживаю,
не
имеет
цены
O
que
você
fez
por
mim
nem
sei
como
eu
te
agradeço
Что
вы
сделали
для
меня
я
не
знаю,
как
я
благодарю
тебя
Educação,
sim,
vem
do
berço
Образование,
да,
он
приходит
в
детскую
кроватку
E
essa
canção
não
te
explica
nem
um
terço,
mãe
И
эта
песня
не
объясняется,
ни
треть,
мама
Toda
vez
que
chega
a
hora
da
partida
Каждый
раз,
когда
приходит
время
вылета
Bate
mais
forte
o
coração
na
despedida
Бьет
сильнее
сердце
на
прощание
E,
por
mais
que
eu
jure
não
chorar
И,
чем
больше
я
поклялся
не
плакать
Quando
eu
te
vejo
emotiva,
já
não
consigo
me
controlar
Когда
я
тебя
вижу,
эмоциональный,
уже
не
могу
контролировать
себя
Aí
te
dou
aquele
abraço
que
não
se
finda
Там
я
даю
тебе
то
объятия,
что
не
заканчивается
E
antes
de
partir
fico
a
esperar
a
vinda
И
перед
отъездом
я
стал
ожидать
пришествия
Mas
o
relógio
da
vida
jamais
se
atrasa
Но
часы
жизни
никогда
не
задерживает
E
tem
horas
que
é
preciso
sair
de
casa,
mãe
И
есть
часы,
которые
нужно,
чтобы
выйти
из
дома,
мама
Mãe,
desculpa
tive
que
partir
Мама,
извини
меня,
что
из
Eu
não
quero
te
ver
chorar
Я
не
хочу
тебя
видеть
плакать
A
vida
é
feita
pra
sorrir
В
жизни
ты
можешь
Prometo
que
já
vou
voltar
Я
обещаю,
что
я
вернусь
Mãe,
desculpa
tive
que
partir
Мама,
извини
меня,
что
из
Eu
não
quero
te
ver
chorar
Я
не
хочу
тебя
видеть
плакать
A
vida
é
feita
pra
sorrir
В
жизни
ты
можешь
Prometo
que
já
vou
voltar
Я
обещаю,
что
я
вернусь
Mãe,
lembra
quando
eu
era
moleque?
Мама,
помнишь,
когда
я
был
ребенком?
Só
queria
tocar
samba,
jogar
bola
e
cantar
rap
Только
хотел
коснуться
samba,
играть
в
мяч
и
читать
рэп
Pois
é,
aqui
distante
não
mudou
muito,
não
Ибо
это,
здесь
далеко
не
так
много
изменилось,
не
Mas
acho
que
tô
mais
maduro
diante
de
tanta
obrigação
Но
я
думаю,
что
я
более
зрелым.
д.
столько
обязательств
Às
vezes
ainda
pareço
uma
criança
Иногда
даже,
кажется,
ребенок
Mais
uma
coisa
que
você
deixou
de
herança
Еще
одна
вещь,
которую
вы
оставили
в
наследство
Pois
meu
maior
orgulho
é
saber
Потому
что
моя
самая
большая
гордость-это
знать,
Que
de
algum
jeito
o
meu
jeito
traz
um
pouco
de
você
Что-то
так,
мой
способ
приносит
немного
вы
Quanta
saudade
do
henrique,
do
alê
Сколько
тоски
от
генриха,
ale
Da
Leocir,
do
tio
Tato,
e
todo
mundo
aí
da
rua
От
Leocir,
дядя
Такт,
и
все
там
улицы
Quanta
coisa
boa,
como
posso
esquecer?
Сколько
хорошего,
как
я
могу
забыть?
Mas
a
saudade
maior,
mãe,
ainda
é
sua
Но
ты
больше,
мама,
по-прежнему
является
его
Não
se
preocupa,
não,
que
quando
eu
me
sinto
sozinho
Не
переживай,
не,
что,
когда
я
чувствую
себя
одиноко
Pra
me
consolar,
toco
o
meu
cavaquinho
Меня
утешить,
я
играю
на
моей
укулеле
Coloco
o
cartola,
o
mundo
é
um
moinho
Ставлю
шляпу,
весь
мир-это
мельница
Ou
aumento
no
máximo
um
cd
do
zeca
pagodinho
Или
увеличение
не
более
чем
один
компакт-диск
zeca
pagodinho
E
assim
eu
deixo
a
vida
me
levar
И
так
я
оставляю
жизнь
взять
меня
Com
aquela
alegria
que
contagia
aonde
quer
que
eu
vá
С
той
радости,
что
заражает
куда
я
иду
Porém
tem
vezes
que
a
saudade
me
arrasa
Но
есть
раз,
что
ты
меня
вне
E
aí
eu
conto
as
horas
pra
poder
voltar
pra
casa
И
там
я
рассчитываю
часов
я
могла
вернуться
домой
Mãe,
desculpa
tive
que
partir
Мама,
извини
меня,
что
из
Eu
não
quero
te
ver
chorar
Я
не
хочу
тебя
видеть
плакать
A
vida
é
feita
pra
sorrir
В
жизни
ты
можешь
Prometo
que
já
vou
voltar
Я
обещаю,
что
я
вернусь
Mãe,
desculpa
tive
que
partir
Мама,
извини
меня,
что
из
Eu
não
quero
te
ver
chorar
Я
не
хочу
тебя
видеть
плакать
A
vida
é
feita
pra
sorrir
В
жизни
ты
можешь
Prometo
que
já
vou
voltar
Я
обещаю,
что
я
вернусь
Desculpa
se
eu
não
respondi
aquele
e-mail
Извините,
если
я
не
ответил
на
это
письмо
Desculpa
se
a
carta
que
cê
pediu
ainda
não
veio
Извините,
если
письмо,
которое
(рус
попросил,
еще
не
пришли
Mas
tenha
certeza,
quando
eu
deito
no
travesseiro
Но
будьте
уверены,
когда
я
ложусь
на
подушку
Em
cada
oração
o
seu
nome
sempre
é
o
primeiro
В
каждой
молитве
его
имя
всегда
будет
первым
No
meu
coração,
no
primeiro
degrau
В
моем
сердце,
на
первую
ступеньку
Em
um
pedestal,
acima
do
bem
e
do
mal
На
пьедестал,
выше
добра
и
зла
É
minha
fé,
como
mulher,
meu
ideal
Это
моя
вера,
как
женщина,
мой
идеал
Inspiração
maior,
como
a
bahia
foi
pra
dorival
Вдохновения
больше,
как
bahia
тебе
доривала
Mãe,
amor
materno,
amor
eterno
Мать,
материнская
любовь,
вечная
любовь
Tão
terno
e
puro,
meu
conforto,
meu
porto
seguro
Такой
нежный
и
чистый,
мой
комфорт,
мой
безопасный
порт
Juro
jamais
te
deixar
sozinha
Клянусь,
никогда
не
оставить
вас
в
покое
Porque
sou
um
pedaço
da
sua
alma
Потому
что
я-часть
вашей
души
E
você
é
um
pedaço
da
minha
И
вы-это
часть
моей
É,
mãe,
as
coisas
não
tão
fáceis
por
aqui
- Это,
мама,
все
не
так
просто
здесь
Vira
e
mexe,
eu
até
penso
em
desistir
Я
и
сейчас
продолжаю,
я
даже
думаю
отказаться
Mas
de
repente
me
pego
pensando
em
ti
Но
вдруг
я
ловлю
себя
на
мысли
в
тебе
E
seu
exemplo
é
o
que
me
dá
forças
pra
prosseguir
И
ваш
пример-это
то,
что
дает
мне
силы,
чтоб
продолжить
Eu
sei,
um
filho
segue
o
seu
próprio
caminho
Я
знаю,
сын,
следуй
своему
собственному
пути
Feito
um
passarinho,
sai
do
seu
ninho
e
bate
as
asas
Сделанный
птица,
выходит
из
своего
гнезда
и
бьет
крыльями
Mas
mãe,
fique
tranquila
e
me
aguarde
que
eu
te
juro
Но
мама,
оставайтесь
спокойной
и
меня
подождите,
я
вам
клянусь
Cedo
ou
tarde
ainda
vou
voltar
pra
casa
Рано
или
поздно
все
равно
вернусь
домой
Mãe,
desculpa
tive
que
partir
Мама,
извини
меня,
что
из
Eu
não
quero
te
ver
chorar
Я
не
хочу
тебя
видеть
плакать
A
vida
é
feita
pra
sorrir
В
жизни
ты
можешь
Prometo
que
já
vou
voltar
Я
обещаю,
что
я
вернусь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.