Féfé feat. Sir Samuel - Cherche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Féfé feat. Sir Samuel - Cherche




Ouh-ouh ouh-ouh, ouh-ouh ouh-ouh, ouh
УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ-УХ, УХ-УХ.
Ouh-ouh ouh-ouh, ouh-ouh ouh-ouh, ouh
УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ-УХ, УХ-УХ.
Ouh-ouh ouh-ouh, ouh-ouh ouh-ouh, ouh
УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ-УХ, УХ-УХ.
Ouh-ouh ouh-ouh, ouh-ouh ouh-ouh
УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ-УХ-УХ.
Ouh-ouh ouh-ouh, ouh-ouh ouh-ouh, ouh
УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ-УХ, УХ-УХ.
Ouh-ouh ouh-ouh, ouh-ouh ouh-ouh, ouh (ho-ho, ho-ho-ho)
УХ-УХ-УХ, УХ-УХ-УХ ,УХ (хо-хо, хо-хо-хо)
Ouh-ouh ouh-ouh, ouh-ouh ouh-ouh, ouh
УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ-УХ, УХ-УХ.
Ouh-ouh ouh-ouh, ouh-ouh ouh-ouh
УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ-УХ-УХ.
Pourquoi lui, pourquoi pas moi? Cette question te tiraille
Почему он, почему не я? Этот вопрос тебя волнует
T'es jaloux, c'est plus fort que toi, là, c'est tes démons qui gagnent
Ты ревнуешь, он сильнее тебя, там побеждают твои демоны.
Et pendant deux semaines au travail
И две недели на работе
Pour t'en débarrasser tu peux mettre toute une vie, ouais
Чтобы избавиться от этого, ты можешь потратить всю жизнь, да.
Plongé au fond de tes entrailles, t'as beau te battre ils s'acharnent
Погруженный глубоко в твои внутренности, ты хорошо сражаешься, они ожесточены.
T'as jamais su parler, tu veux t'la raconter
Ты никогда не умела говорить, ты хочешь рассказать это себе.
Toujours t'approprier c'que d'autres accomplissent
Всегда присваивай себе то, чего добиваются другие
C'est comme ça que t'as tué, le peu d'amis qui te rester, c'est sale, ouais
Вот как ты убил, те немногие друзья, которые остались у тебя, это грязно, да.
Puise au fond de toi, si tu veux avancer
Глубоко погрузись в себя, если хочешь двигаться дальше
On réalise ses rêves pas ceux d'ses associés, non
Мы осуществляем свои мечты, а не мечты своих партнеров, верно
T'es pas près d'être en paix
Ты не близок к тому, чтобы быть в мире
Si tu refuses de voir qui t'es, c'est ça vas y, cherche
Если ты отказываешься видеть, кто ты есть, тогда давай, ищи
Tes ennemis n'sont pas si loin, non
Твои враги не так уж далеко, верно?
N'sont pas si loin, non
Не так уж далеко, верно
Chacun ses démons, oui, on meurt avec
У каждого свои демоны, да, мы умираем вместе с
Cherche
Искомый
Tes ennemis n'sont pas si loin, non
Твои враги не так уж далеко, верно?
N'sont pas si loin, non
Не так уж далеко, верно
Chacun ses démons, oui, (on meurt avec)
У каждого свои демоны, да, (мы умираем вместе с ними)
Pourquoi ici et pas là-bas? Cette question te tiraille
Почему здесь, а не там? Этот вопрос тебя волнует
T'as jamais voulu qu'un Oussman vienne avec toutes ses femmes
Ты никогда не хотел, чтобы Усман приходил со всеми своими женщинами.
T'es paniqué quand tu connais pas
Ты паникуешь, когда не знаешь
Mieux vaut avant d'tirer, connaitre son ennemi, ouais
Лучше, прежде чем стрелять, узнать своего врага, да.
Et tu sais pas faut qu'il aille, mais tu sais qu'il faut qui taille
И ты не знаешь, куда ему нужно идти, но ты знаешь, какой размер ему нужен.
Tu n'aimes personne, d'ailleurs tu t'aimes pas
Ты никого не любишь, к тому же ты не любишь себя
T'aime pas le changement, t'aimes pas l'autre, voila ta théorie
Тебе не нравятся перемены, тебе не нравятся другие, вот твоя теория
C'est pourquoi je souris et ne relève pas
Вот почему я улыбаюсь и не поднимаю головы
Quand je croise ton regard rempli d'apriori, hey
Когда я встречаю твой полный априори взгляд, Эй
Chasse les démons qui sommeillent en toi, 'il te plait, réveille-toi
Прогони демонов, которые дремлют в тебе, пожалуйста, проснись
Ta haine provoque des insomnies
Твоя ненависть вызывает бессонницу
T'as pas encore trouvé la paix, mais même pour toi, j'ai du respect
Ты еще не нашел покоя, но даже к тебе я испытываю уважение
Enfin, j'essaye (cherche)
Наконец, я пытаюсь (ищу)
Tes ennemis n'sont pas si loin, non
Твои враги не так уж далеко, верно?
N'sont pas si loin, non
Не так уж далеко, верно
Chacun ses démons, oui, on meurt avec
У каждого свои демоны, да, мы умираем вместе с
Cherche
Искомый
Tes ennemis n'sont pas si loin, non
Твои враги не так уж далеко, верно?
N'sont pas si loin, non
Не так уж далеко, верно
Chacun ses démons, oui, on meurt avec
У каждого свои демоны, да, мы умираем вместе с
Ouh-ouh ouh-ouh, ouh-ouh ouh-ouh, ouh
УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ-УХ, УХ-УХ.
Ouh-ouh ouh-ouh (ho, ho, ho, ho-ho), ouh-ouh ouh-ouh, ouh
УХ-УХ-УХ-УХ (хо-хо-хо-хо), УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ.
Ouh-ouh ouh-ouh, ouh-ouh ouh-ouh, ouh
УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ-УХ, УХ-УХ.
Ouh-ouh ouh-ouh (ye-eh-eh, eh-eh), ouh-ouh ouh-ouh, ouh
УХ-УХ-УХ-УХ (Е-А-А-А-а), УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ.
(Ouh-ouh) Ah-ah-ah
(Ух-ух) а-а-а-а
Cherche ton ennemi, mais il n'est pas si loin, non, non (ah-ah-ah)
Ищи своего врага, но он не так уж далеко, нет, нет (а-а-а)
Je-, je-, cherche ton ennemi, mais il n'est pas si loin, non, non (ah-ah-ah)
Я -, я -, ищи своего врага, но он не так уж далеко, нет, нет (а-а-а)
Tu veux de l'aide, de l'aide, de l'aide, de l'aide, hey (ah-ah-ah)
Тебе нужна помощь, помощь, помощь, помощь, Эй (а-а-а)
Tu veux de l'aide, de l'aide, de l'aide, de l'aide
Тебе нужна помощь, помощь, помощь, помощь, помощь
Cherche
Искомый
Tes ennemis n'sont pas si loin, non
Твои враги не так уж далеко, верно?
N'sont pas si loin, non
Не так уж далеко, верно
Chacun ses démons, oui, on meurt avec
У каждого свои демоны, да, мы умираем вместе с
Cherche
Искомый
Tes ennemis n'sont pas si loin, non
Твои враги не так уж далеко, верно?
N'sont pas si loin, non
Не так уж далеко, верно
Chacun ses démons, oui, on meurt avec
У каждого свои демоны, да, мы умираем вместе с
Ouh-ouh ouh-ouh, ouh-ouh ouh-ouh, ouh
УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ-УХ, УХ-УХ.
Ouh-ouh ouh-ouh (ho, ho, ho, ho-ho)
УХ-УХ-УХ (хо, хо, хо, хо-хо)
Ouh-ouh ouh-ouh, ouh-ouh ouh-ouh, ouh (ah-ah-ah)
УХ-УХ-УХ-УХ, УХ-УХ-УХ, УХ (а-а-а)
Ouh-ouh ouh-ouh (ye-eh-eh, eh-eh)
УХ-УХ-УХ-УХ (Е-А-А-А-А-а)
Cherche
Искомый
Tes ennemis n'sont pas si loin, non
Твои враги не так уж далеко, верно?
J'ai dit, "cherche"
Я сказал: "ищи".
Tes ennemis n'sont pas si loin, non, non
Твои враги не так уж далеко, нет, нет
(Ah-ah-ah, ah, ah) Tes ennemis n'sont pas si loin, non (sont pas si loin, non)
(Ах-ах-ах, ах, ах) твои враги не так далеко, нет (не так далеко, нет)
Pas si loin, non
Не так далеко, нет
De l'aide, de l'aide, de l'aide
Помощь, помощь, помощь





Writer(s): SAMUEL BABATUNDE ADEBIYI, FABIEN VINCENT PHILETAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.