Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin
du
bonheur
et
des
îles
où
la
misère
prend
ses
aises
Вдали
от
счастья
и
островов,
где
нищета
чувствует
себя
как
дома,
Près
du
hall
où
l′oppressé
se
console
avec
des
"si"
Рядом
с
подъездом,
где
угнетённый
утешается
словом
"если
бы".
Plus
de
chemins,
plus
de
repères,
que
des
raccourcis
Нет
больше
дорог,
нет
ориентиров,
одни
лишь
короткие
пути,
Pour
la
plupart
piégés,
piégés,
piégés
В
большинстве
своём
ловушки,
ловушки,
ловушки.
Quand
se
nourrir
est
un
film
et
nourrir
les
tiens
ton
rôle
Когда
прокормиться
– это
кино,
а
прокормить
своих
– твоя
роль,
La
rue
te
donne
quelques
scènes
tirées
de
mauvais
scénarios
Улица
показывает
тебе
несколько
сцен
из
плохого
сценария.
Pour
l'coup,
elle
peut
t′fournir
tous
les
plans
possibles
В
этом
случае
она
может
предоставить
тебе
все
возможные
планы,
Mais
pour
demain
qui
sait,
qui
sait,
qui
sait
Но
что
будет
завтра,
кто
знает,
кто
знает,
кто
знает.
J'veux
du
soleil,
woy
woy
woy
woy
Я
хочу
солнца,
ой,
ой,
ой,
ой,
J'veux
du
soleil
du
pays,
woy
woy
woy
woy
Я
хочу
солнца
моей
родины,
ой,
ой,
ой,
ой,
Peu
de
soleil,
woy
woy
woy
woy
Немного
солнца,
ой,
ой,
ой,
ой,
Sur
le
bitume
tant
chéri
На
столь
любимом
асфальте.
Rien
de
neuf
dans
ma
rue
Ничего
нового
на
моей
улице,
Juste
une
allée
d′aléa,
pas
d′avenir
Просто
аллея
случайностей,
никакого
будущего.
Qu'est-ce,
qu′est-ce
Что
же,
что
же,
Qu'est-ce
qu′elle
y
connait
(rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего),
Qu'est-ce
qu′elle
y
connait
(rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего),
Qu'est-ce
qu'elle
y
connait
(rien,
rien,
rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего,
ничего,
ничего).
Rien
de
neuf
dans
ma
rue
Ничего
нового
на
моей
улице,
Juste
une
allée
d′aléa,
pas
d′avenir
Просто
аллея
случайностей,
никакого
будущего.
Qu'est-ce,
qu′est-ce,
qu'est-ce
Что
же,
что
же,
что
же,
Qu′est-ce
qu'elle
y
connait
(rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего),
Qu′est-ce
qu'elle
y
connait
(rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего),
Qu'est-ce
qu′elle
y
connait
(rien,
rien,
rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего,
ничего,
ничего).
Quand
on
n′a
rien
d'autre
à
faire,
on
la
pratique
par
défaut
Когда
нам
больше
нечего
делать,
мы
живём
ею
по
умолчанию.
Y
a
que
ceux
qu′ont
pas
touché
l'fond
qui
en
parlent
comme
d′un
trophée
Только
те,
кто
не
касался
дна,
говорят
о
ней
как
о
трофее.
Ni
de
première,
deuxième
place
ici
Ни
первого,
ни
второго
места
здесь
нет.
Plus
tu
y
es,
plus
tu
perds,
tu
perds,
tu
perds
Чем
дольше
ты
здесь,
тем
больше
ты
теряешь,
теряешь,
теряешь.
Quand
elle
est
tout
ce
que
l'on
a,
on
rêve
d′autre
part
Когда
она
– всё,
что
у
нас
есть,
мы
мечтаем
о
другом
месте,
Parce
qu'elle
a
tout
c'que
l′on
est,
même
éloigné
d′elle
on
l'aime
Потому
что
она
– всё,
что
мы
есть,
даже
вдали
от
неё
мы
любим
её.
Elle
nous
grandit,
nous
en
dit
long
sur
c′qui
est
à
venir
Она
нас
растит,
много
говорит
нам
о
том,
что
грядет,
Tout
pour
mieux
la
quitter,
quitter,
quitter
Всё
для
того,
чтобы
мы
её
покинули,
покинули,
покинули.
J'veux
du
soleil,
woy
woy
woy
woy
Я
хочу
солнца,
ой,
ой,
ой,
ой,
J′veux
du
soleil
du
pays,
woy
woy
woy
woy
Я
хочу
солнца
моей
родины,
ой,
ой,
ой,
ой,
Peu
de
soleil,
woy
woy
woy
woy
Немного
солнца,
ой,
ой,
ой,
ой,
Sur
le
bitume
tant
chéri
На
столь
любимом
асфальте.
Rien
de
neuf
dans
ma
rue
Ничего
нового
на
моей
улице,
Juste
une
allée
d'aléa,
pas
d′avenir
Просто
аллея
случайностей,
никакого
будущего.
Qu'est-ce,
qu'est-ce
Что
же,
что
же,
Qu′est-ce
qu′elle
y
connait
(rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего),
Qu'est-ce
qu′elle
y
connait
(rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего),
Qu'est-ce
qu′elle
y
connait
(rien,
rien,
rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего,
ничего,
ничего).
Rien
de
neuf
dans
ma
rue
Ничего
нового
на
моей
улице,
Juste
une
allée
d'aléa,
pas
d′avenir
Просто
аллея
случайностей,
никакого
будущего.
Qu'est-ce,
qu'est-ce,
qu′est-ce
Что
же,
что
же,
что
же,
Qu′est-ce
qu'elle
y
connait
(rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего),
Qu′est-ce
qu'elle
y
connait
(rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего),
Qu′est-ce
qu'elle
y
connait
(rien,
rien,
rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего,
ничего,
ничего).
J′veux
du
soleil,
woy
woy
woy
woy
Я
хочу
солнца,
ой,
ой,
ой,
ой,
J'veux
du
soleil
du
pays,
woy
woy
woy
woy
Я
хочу
солнца
моей
родины,
ой,
ой,
ой,
ой,
Peu
de
soleil,
woy
woy
woy
woy
Немного
солнца,
ой,
ой,
ой,
ой,
Sur
le
bitume
tant
chéri
На
столь
любимом
асфальте.
Rien
de
neuf
dans
ma
rue
Ничего
нового
на
моей
улице,
Juste
une
allée
d'aléa,
pas
d′avenir
Просто
аллея
случайностей,
никакого
будущего.
Qu′est-ce,
qu'est-ce
Что
же,
что
же,
Qu′est-ce
qu'elle
y
connait
(rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего),
Qu′est-ce
qu'elle
y
connait
(rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего),
Qu′est-ce
qu'elle
y
connait
(rien,
rien,
rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего,
ничего,
ничего).
Rien
de
neuf
dans
ma
rue
Ничего
нового
на
моей
улице,
Juste
une
allée
d'aléa,
pas
d′avenir,
han
Просто
аллея
случайностей,
никакого
будущего,
ах.
Qu′est-ce,
qu'est-ce,
qu′est-ce
Что
же,
что
же,
что
же,
Qu'est-ce
qu′elle
y
connait
(rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего),
Qu'est-ce
qu′elle
y
connait
(rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего),
Qu'est-ce
qu'elle
y
connait
(rien,
rien,
rien)
Что
она
знает
об
этом
(ничего,
ничего,
ничего).
Rien
de
neuf
dans
ma
rue
Ничего
нового
на
моей
улице,
Oui,
dans
ma
rue
Да,
на
моей
улице.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renan Gerodolle, Samuel Babatunde Adebiyi, Bastien Burger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.