Féfé - Mauve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Féfé - Mauve




Mauve
Лиловый
Rouge sur tes lèvres, la nuit sera blanche
Алая помада на твоих губах, эта ночь будет бессонной
Envers et contre moi, les hanches tu balances
Вопреки мне, ты покачиваешь бедрами
Yeux dans les yeux on est pas prêt de dégriser
Глаза в глаза, мы не готовы протрезветь
Ciel anthracite, quand on se quitte
Антрацитовое небо, когда мы расстаемся
Si le monde est une toile c'est pour faire ton esquisse
Если мир это холст, то он создан для твоего эскиза
Regard noir quand on s'les ai brisés
Черный взгляд, когда мы их разбили (очки/сердца - двусмысленно)
Ça va, du clair au foncé
Все хорошо, от светлого к темному
Y'a pas de vie en rose, elle nous maquille de bleu,
Нет жизни в розовом цвете, она красит нас в синий,
Elle nous guérie, nous ecchymoses,
Она лечит наши синяки,
Et moi je vire au mauve.
А я становлюсь лиловым.
Non, y'a pas de vie en rose, qu'importe tant qu'on est deux,
Нет, нет жизни в розовом цвете, неважно, пока нас двое,
Que l'on s'attire, que l'on s'oppose ou que l'on vire au mauve.
Пока мы притягиваемся, противостоим друг другу или становимся лиловыми.
Tous les feux d'artifices, un beau jour cessent,
Все фейерверки однажды прекращаются,
Couleur café, la routine, la tristesse
Цвет кофе, рутина, грусть
Combien de guerre avant que jaunissent nos clichés
Сколько войн, прежде чем наши фото пожелтеют
Tout le bleu des mers, a beau nous séparer
Вся синева морей может нас разделять
Pâle quand l'autre rap mais pas désemparé
Бледный, когда ты читаешь рэп, но не отчаявшийся
Indélébiles sont les vraies idylles obligées
Неизгладимы настоящие, вынужденные идиллии
Ça va, du clair au foncé
Все хорошо, от светлого к темному
Y'a pas de vie en rose, elle nous maquille de bleu,
Нет жизни в розовом цвете, она красит нас в синий,
Elle nous guérie, nous ecchymoses,
Она лечит наши синяки,
Et moi je vire au mauve.
А я становлюсь лиловым.
Non, y'a pas de vie en rose, qu'importe tant qu'on est deux,
Нет, нет жизни в розовом цвете, неважно, пока нас двое,
Que l'on s'attire, que l'on s'oppose ou que l'on vire au mauve.
Пока мы притягиваемся, противостоим друг другу или становимся лиловыми.
Y'a pas de vie en rose, elle nous maquille de bleu,
Нет жизни в розовом цвете, она красит нас в синий,
Elle nous guérie, nous ecchymoses,
Она лечит наши синяки,
Et moi je vire au mauve.
А я становлюсь лиловым.
Non, y'a pas de vie en rose, qu'importe tant qu'on est deux,
Нет, нет жизни в розовом цвете, неважно, пока нас двое,
Que l'on s'attire, que l'on s'oppose ou que l'on vire au mauve.
Пока мы притягиваемся, противостоим друг другу или становимся лиловыми.
Vire au mauve.
Становлюсь лиловым.
Et moi je vire au mauve.
А я становлюсь лиловым.





Writer(s): felipe saldivia, samuël adebiyi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.