Paroles et traduction Féfé - Mauve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rouge
sur
tes
lèvres,
la
nuit
sera
blanche
Алая
помада
на
твоих
губах,
эта
ночь
будет
бессонной
Envers
et
contre
moi,
les
hanches
tu
balances
Вопреки
мне,
ты
покачиваешь
бедрами
Yeux
dans
les
yeux
on
est
pas
prêt
de
dégriser
Глаза
в
глаза,
мы
не
готовы
протрезветь
Ciel
anthracite,
quand
on
se
quitte
Антрацитовое
небо,
когда
мы
расстаемся
Si
le
monde
est
une
toile
c'est
pour
faire
ton
esquisse
Если
мир
— это
холст,
то
он
создан
для
твоего
эскиза
Regard
noir
quand
on
s'les
ai
brisés
Черный
взгляд,
когда
мы
их
разбили
(очки/сердца
- двусмысленно)
Ça
va,
du
clair
au
foncé
Все
хорошо,
от
светлого
к
темному
Y'a
pas
de
vie
en
rose,
elle
nous
maquille
de
bleu,
Нет
жизни
в
розовом
цвете,
она
красит
нас
в
синий,
Elle
nous
guérie,
nous
ecchymoses,
Она
лечит
наши
синяки,
Et
moi
je
vire
au
mauve.
А
я
становлюсь
лиловым.
Non,
y'a
pas
de
vie
en
rose,
qu'importe
tant
qu'on
est
deux,
Нет,
нет
жизни
в
розовом
цвете,
неважно,
пока
нас
двое,
Que
l'on
s'attire,
que
l'on
s'oppose
ou
que
l'on
vire
au
mauve.
Пока
мы
притягиваемся,
противостоим
друг
другу
или
становимся
лиловыми.
Tous
les
feux
d'artifices,
un
beau
jour
cessent,
Все
фейерверки
однажды
прекращаются,
Couleur
café,
la
routine,
la
tristesse
Цвет
кофе,
рутина,
грусть
Combien
de
guerre
avant
que
jaunissent
nos
clichés
Сколько
войн,
прежде
чем
наши
фото
пожелтеют
Tout
le
bleu
des
mers,
a
beau
nous
séparer
Вся
синева
морей
может
нас
разделять
Pâle
quand
l'autre
rap
mais
pas
désemparé
Бледный,
когда
ты
читаешь
рэп,
но
не
отчаявшийся
Indélébiles
sont
les
vraies
idylles
obligées
Неизгладимы
настоящие,
вынужденные
идиллии
Ça
va,
du
clair
au
foncé
Все
хорошо,
от
светлого
к
темному
Y'a
pas
de
vie
en
rose,
elle
nous
maquille
de
bleu,
Нет
жизни
в
розовом
цвете,
она
красит
нас
в
синий,
Elle
nous
guérie,
nous
ecchymoses,
Она
лечит
наши
синяки,
Et
moi
je
vire
au
mauve.
А
я
становлюсь
лиловым.
Non,
y'a
pas
de
vie
en
rose,
qu'importe
tant
qu'on
est
deux,
Нет,
нет
жизни
в
розовом
цвете,
неважно,
пока
нас
двое,
Que
l'on
s'attire,
que
l'on
s'oppose
ou
que
l'on
vire
au
mauve.
Пока
мы
притягиваемся,
противостоим
друг
другу
или
становимся
лиловыми.
Y'a
pas
de
vie
en
rose,
elle
nous
maquille
de
bleu,
Нет
жизни
в
розовом
цвете,
она
красит
нас
в
синий,
Elle
nous
guérie,
nous
ecchymoses,
Она
лечит
наши
синяки,
Et
moi
je
vire
au
mauve.
А
я
становлюсь
лиловым.
Non,
y'a
pas
de
vie
en
rose,
qu'importe
tant
qu'on
est
deux,
Нет,
нет
жизни
в
розовом
цвете,
неважно,
пока
нас
двое,
Que
l'on
s'attire,
que
l'on
s'oppose
ou
que
l'on
vire
au
mauve.
Пока
мы
притягиваемся,
противостоим
друг
другу
или
становимся
лиловыми.
Vire
au
mauve.
Становлюсь
лиловым.
Et
moi
je
vire
au
mauve.
А
я
становлюсь
лиловым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): felipe saldivia, samuël adebiyi
Album
Mauve
date de sortie
17-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.