Félix Gray - Seul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Félix Gray - Seul




Seul
Alone
Seul, comme en exil
Alone, as if in exile
Comme un naufragé sur son île
Like a castaway on his island
Comme le funambule sur un fil
Like a tightrope walker on a wire
Seul parce qu′on a tout pris, parce qu'on a eu tort
Alone because I took it all, because I was wrong
C′est se croire en vie même quand on est mort
It's believing you're alive even when you're dead
C'est abandonner sa chance à un autre
It's giving up your chance to another
Sans jamais pouvoir oublier sa faute
Without ever being able to forget your mistake
Seul parce que l'amour a changé de camp
Alone because love has changed sides
C′est des cris de peine, mais qui les entend?
It's cries of pain, but who hears them?
Seul parce qu′on n'a pas su lire entre les lignes
Alone because I didn't know how to read between the lines
Qu′on n'a pas voulu regarder les signes
Because I didn't want to see the signs
Parce qu′on écoutait sans jamais le croire
Because I listened without ever believing
Quand l'amour s′en va, c'est toujours trop tard
When love leaves, it's always too late
Seul, c'est une nuit qui n′en finit pas
Alone, it's a night that never ends
C′est une elle sans lui, c'est un toi sans moi
It's a her without him, it's a you without me
Seul, comme en équilibre
Alone, as if in balance
Seul, prisonnier parce qu′on est libre
Alone, prisoner because I am free
Seul comme une histoire sans son livre
Alone like a story without its book
Seul parce qu'on a tout pris, parce qu′on a eu tort
Alone because I took it all, because I was wrong
C'est se croire en vie même quand on est mort
It's believing you're alive even when you're dead
C′est abandonner sa chance à un autre
It's giving up your chance to another
Sans jamais pouvoir oublier sa faute
Without ever being able to forget your mistake
Seul parce que l'amour a changé de camp
Alone because love has changed sides
C'est des cris de peine, mais qui les entend?
It's cries of pain, but who hears them?
Seul parce qu′on n′a pas su lire entre les lignes
Alone because I didn't know how to read between the lines
Qu'on n′a pas voulu regarder les signes
Because I didn't want to see the signs
Parce qu'on écoutait sans jamais le croire
Because I listened without ever believing
Quand l′amour s'en va, c′est toujours trop tard
When love leaves, it's always too late
Seul, c'est une nuit qui n'en finit pas
Alone, it's a night that never ends
C′est une elle sans lui, c′est un toi sans moi
It's a her without him, it's a you without me
Seul, qui n'a jamais été seul?
Alone, who has never been alone?
Seul, ma place à ceux qui la veulent
Alone, my place to those who want it
Seul comme un condamné devant l′échafaud
Alone like a condemned man before the scaffold
Comme un innocent devant son bourreau
Like an innocent man before his executioner
Seul comme un enfant qui cherche son père
Alone like a child looking for his father
Seul comme le mendiant qui s'endort à terre
Alone like the beggar who falls asleep on the ground
Parce qu′on a passé sa vie sans la voir
Because I spent my life without seeing it
On se trouve seul devant son miroir
I find myself alone in front of my mirror
Seul parce qu'on a tout pris, parce qu′on a eu tort
Alone because I took it all, because I was wrong
C'est se croire en vie même quand on est mort
It's believing you're alive even when you're dead
C'est abandonner sa chance à un autre
It's giving up your chance to another
Sans jamais pouvoir oublier sa faute
Without ever being able to forget your mistake
Seul parce que l′amour a changé de camp
Alone because love has changed sides
C′est des cris de peine, mais qui les entend?
It's cries of pain, but who hears them?
Seul parce qu'on n′a pas su lire entre les lignes
Alone because I didn't know how to read between the lines
Qu'on n′a pas voulu regarder les signes
Because I didn't want to see the signs
Parce qu'on écoutait sans jamais le croire
Because I listened without ever believing
Quand l′amour s'en va, c'est toujours trop tard
When love leaves, it's always too late
Seul, c′est une nuit qui n′en finit pas
Alone, it's a night that never ends
C'est une elle sans lui, c′est un toi sans moi
It's a her without him, it's a you without me
Seul comme un condamné devant l'échafaud
Alone like a condemned man before the scaffold
Comme un innocent devant son bourreau
Like an innocent man before his executioner
Seul comme un enfant qui cherche son père
Alone like a child looking for his father
Seul comme le mendiant qui s′endort à terre
Alone like the beggar who falls asleep on the ground
Parce qu'on a passé sa vie sans la voir
Because I spent my life without seeing it
On se trouve seul devant son miroir
I find myself alone in front of my mirror
Seul
Alone





Writer(s): FELIX GRAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.