Paroles et traduction Féloche - À la légère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
le
bruit
des
canons,
I
know
the
roar
of
cannons,
Le
fracas
d'un
troupeau
de
bisons.
The
crash
of
a
herd
of
buffalo.
Les
bottes
qui
claquent
à
l'unisson
The
boots
that
clatter
in
unison
Font
plier
les
ponts.
Make
the
bridges
bend.
Un
brin
d'ironie
A
touch
of
irony
Souffle
sur
la
vie
Blows
over
life
Le
vent
se
lève
The
wind
rises
Toi
tu
sais
prendre
les
choses
You
know
how
to
take
things
à
la
légère...
lightly...
Toi
tu
sais
faire
une
pause,
You
know
how
to
pause,
Un
grand
désert
A
vast
desert
Sur
le
noir,
le
morose,
On
the
blackness,
the
gloom,
Tu
fais
des
courants
d'air.
You
create
air
currents.
Toi
tu
sais
prendre
les
choses
You
know
how
to
take
things
à
la
légère...
lightly...
Je
sais
ton
cœur
palpitant
I
know
your
heart's
racing
Et
tes
désirs
dans
le
vacarme
And
your
desires
in
the
din
Tu
bâts
des
ailes
à
contre-courant
You
build
wings
against
the
current
Quand
vient
sonner
l'alarme
When
the
alarm
sounds
Un
brin
d'ironie
A
touch
of
irony
Souffle
sur
la
vie
Blows
over
life
Le
vent
se
lève
The
wind
rises
Toi
tu
sais
prendre
les
choses
You
know
how
to
take
things
à
la
légère...
lightly...
Toi
tu
sais
faire
une
pause,
You
know
how
to
pause,
Un
grand
désert
A
vast
desert
En
secret
tu
composes,
In
secret
you
compose,
Tu
fais
paratonnerre
You're
a
lightning
rod
Toi
tu
sais
prendre
les
choses
You
know
how
to
take
things
à
la
légère...
lightly...
À
la
légère...
Lightly...
À
la
légère...
Lightly...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): féloche
Album
Silbo
date de sortie
20-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.