Paroles et traduction Féloche - Émilie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'aime
léser
les
gants,
les
bandis
Ты
любишь
обманывать
мошенников,
бандитов,
T'aime
les
jeux
d'argent,
les
dandis
Любишь
азартные
игры,
щёголей.
T'aime
léser
les
gants,
les
bandis
Ты
любишь
обманывать
мошенников,
бандитов,
T'aime
les
jeux
d'argent,
les
dandis
Любишь
азартные
игры,
щёголей,
Tu
marches
sans
trembler
dans
la
nuit
Ты
идёшь,
не
дрогнув,
в
ночи
En
route
pour
le
bordel
où
l'académie
По
направлению
к
борделю,
где
академия.
Tu
parles
fort
et
franc
et
t'écoute
mes
mélodies
Ты
говоришь
громко
и
прямо,
и
слушаешь
мои
мелодии,
Un
ou
deux
désaccords,
et
tu
doutes
de
l'harmonie
Один
или
два
диссонанса
— и
ты
сомневаешься
в
гармонии.
Tu
marches
sans
trembler
dans
la
nuit
Ты
идёшь,
не
дрогнув,
в
ночи,
Les
muets
semblent
prier
aux
abrits
Немые
словно
молятся,
прячась.
Tu
marches
sans
trembler
dans
la
nuit
Ты
идёшь,
не
дрогнув,
в
ночи,
En
route
pour
le
bordel
où
l'académie
По
направлению
к
борделю,
где
академия,
Et
puis
aime
la
comédie
И
любишь
комедию.
Emilie
qui
confond
côté
cour
et
jardin
Эмили,
что
путает
зрительный
зал
и
сад,
La
critique
applaudie
la
blancheur
de
tes
seins
Критики
аплодируют
белизне
твоей
груди,
Le
miroir
de
ta
loge
te
verra
Зеркало
в
твоей
ложе
увидит
тебя
Vague
et
floue
Расплывчатой
и
туманной.
Les
anges
et
les
bhoudas
ont
déjà
Ангелы
и
Будды
уже
Tu
marches
sans
trembler
Ты
идёшь,
не
дрогнув,
Les
muets
semblent
prier
Немые
словно
молятся,
Tu
marches
sans
trembler
Ты
идёшь,
не
дрогнув,
En
route
pour
le
bordel
ou
l'académie
По
направлению
к
борделю,
где
академия.
Emilie
aime
la
comédie
(bis)
Эмили
любит
комедию
(дважды),
Emilie
aimeras
tu
la
tragédie?
Эмили,
полюбишь
ли
ты
трагедию,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. Nico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.