Ferre Gola - Avenir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ferre Gola - Avenir




Avenir
Будущее
Oh ba niama nkoyi
О, моя дорогая,
Papa Buratrazita
Папа Бультразита
Papa Pierre Muntuari père de famille
Папа Пьер Мунтуари, глава семьи
Ce que l′avenir nous réserve, toyebaka (koboya nga po yo nde oz'avenir na ngaï)
То, что уготовило нам будущее, ты не знаешь (не бросай меня, ведь ты мое будущее)
Nazali graine y′ozala zelo
Я семя, ты почва
Sans yo mawa trop, rachetons le temps car les jours sont mauvais
Без тебя мне очень плохо, давай наверстаем упущенное, ведь дни злые
Quand le chat n'est pas la souris danse
Когда кота нет дома, мыши танцуют
Mais l'amour s′il n′est pas les larmes coulent
Но если нет любви, текут слезы
Soki bolingo ezalaka té, nde mokili ekoma cimetière
Если бы не было любви, мир стал бы кладбищем
Sans le nil, l'Egypte serait un désert
Без Нила Египет был бы пустыней
Mawa elongwe siège ya motema ekoma vandela nga na elongi
Печаль заняла место в моем сердце, словно флаг на фасаде
Douleur na nga remarquable, on dirait na pakoli fond de teint
Моя боль заметна, словно я нанес тональный крем
Melina comprendre que papa n′o azolela
Ты должна понять, что папа плачет
Atia moto na lipeka na nga alobi "papa tik'olela" naleli
Он положил руку мне на плечо и сказал: "Папа, перестань плакать", но я плачу
Mayi ya miso e s′associer lelo na oy'a mvula
Слезы сегодня смешиваются с дождем
Ebungiseli nga matama y′alter-ego na ngaï
Я потерял щеки своего альтер-эго
Nabattra ba records koleka Usain Bolt na course ya love
Я побью все рекорды, обгоню Усэйна Болта в забеге любви
Chérie akeyi na sima na yé, bakomi'o yembela ngaï "oy'a tikala sima mwasi ya ligorodo"
Дорогая, когда ты ушла, мне начали говорить: "Ты останешься позади, жена лентяя"
En aucun jour, aucun jour
Никогда, ни в какой день
Amour ya nga na yo ekozala fini
Моя любовь к тебе не закончится
Cancer ata asali chimio, a esperaka toujours na guerisson
Даже больной раком, проходящий химиотерапию, всегда надеется на выздоровление
Loin de toi nakokoka té, vaut mieux nazala prisonnier en toi
Вдали от тебя я не могу, лучше быть твоим пленником
Awuti wapi yango
Откуда это взялось?
Abimeli wapi
Где это произошло?
Po o déraciné Momo Makoso bolingo na ngaï
Ведь ты вырвала с корнем Момо Макосо, мою любовь
Pitshou mon amour (Momo Makoso bolingo na ngaï)
Питшу, моя любовь (Момо Макосо, моя любовь)
Esik′okomisi nga maman, nakomi′o sala lelo ba pertes ya mémoire (elembi ya taureau couleur rouge azalaka na mwana makila, ngaï nalingaka love kasi déception té)
Пока ты делаешь меня мамой, у меня случаются провалы в памяти (красный бык, цвет крови, у него есть ребенок, я люблю любовь, но не разочарование)
Un jour tosalaki traversée na Brazza, Mami Wata asali pagaille
Однажды мы переправлялись в Браззавиле, Мами Вата устроила переполох
Pour la première fois amona (Ekelamo Pitshou Makoso aleki ye na beauté)
Впервые я увидел (Экеламо Питшу Макосо, она красивее ее)
Ndeke azopimbwa na likolo, chasseur abeti ye masasi
Птица парила в небе, охотник выстрелил в нее
Abosani aza na famille na ye na likake intérêt
Она забыла, что у нее есть семья на болоте, ради собственной выгоды
Ya libumu na ye po alia aleyisa ya ye pe mwana
Из-за своего живота, потому что она ела и оставляла своих детей голодными
Nzoka ndeke atiki ba nouveaux nés na nzala
Бедная птица оставила своих птенцов голодными
Awa obomi ngaï, chérie o gagné nini?
Ты убиваешь меня, дорогая, что ты выиграла?
At'okeyi nakomona mando nasala nioso po ozonga na maboko ma ngaï
Даже если ты уйдешь, я осознаю свои ошибки и сделаю все, чтобы ты вернулась в мои объятия
Bilembo, bilembo ya mwanga
Знаки, знаки света
Chérie azui ntaba ya bolingo apesi epayi ya ba gorilles
Дорогая, она взяла козу любви и отдала ее гориллам
Ngaï pe nasambeli Nzambe abongola nga Tarzan
Я молюсь Богу, чтобы он превратил меня в Тарзана
Po na dialoguer bien na ba gorilles na zamba
Чтобы я мог говорить с гориллами в джунглях
Soki abomi ngaï, chérie oko gagné nini?
Если ты убьешь меня, дорогая, что ты выиграла?
At′okeyi nakomona mando nasala nioso po ozonga na maboko na ngaï
Даже если ты уйдешь, я осознаю свои ошибки и сделаю все, чтобы ты вернулась в мои объятия
O façonné nga liboso ya ba mbanda Pitshou oh oh oh
Ты опозорила меня перед колдунами, Питшу, о-о-о
Posa na yo esilaka na lolemo po nalela yo
Твоя красота не кончается на языке, потому что я плачу по тебе
Bolingo yo ozoboma ngaï Joel Muya
Твоя любовь убьет меня, Джоэл Муйя
Momo Makoso libala ya nga na yo ekosila lelo
Момо Макосо, наш брак сегодня не закончится
Engi ba kwani, Fabrice Moluka, Chico Mabele Mamé
Энги ба Квани, Фабрис Молука, Чико Мабеле Маме
Oh Momo Makoso, bolingo na yo ekomi nga nalela-lela Pitshou
О, Момо Макосо, твоя любовь заставляет меня плакать, Питшу
Otia nga na pumbu po nazala esclave ya bolingo na yo
Ты посадила меня в тюрьму, чтобы я стал рабом твоей любви
Gabin Tokodi, Iji forme, Bolivard Mundele
Габин Токоди, Иджи Форме, Боливар Мунделе
Amour na yo poison sucré
Твоя любовь сладкий яд
Omemaki chaleur ya bien na vie na ngaï
Ты принесла приятное тепло в мою жизнь
O exagérer chaleur ebongwani volcan, etumbi ngaï
Ты переборщила, тепло превратилось в вулкан, и он сжег меня
Jerôme Chris Makoso (Momo Makoso)
Жером Крис Макосо (Момо Макосо)
Perena Makoso na leli (Pitshou Makoso)
Перена Макосо в слезах (Питшу Макосо)
Kuku Tshikaya na Londres (Ahmed Makenzi)
Куку Тшикая в Лондоне (Ахмед Макензи)
Moreline Makoso, ya Dada (Indira la Brésilienne)
Морелин Макосо, сестра (Индира Бразильянка)
Amour na yo poison sucré
Твоя любовь сладкий яд
Omemaki chaleur ya bien na vie na ngaï
Ты принесла приятное тепло в мою жизнь
O exagérer chaleur ebongwani volcan, etumbi ngaï
Ты переборщила, тепло превратилось в вулкан, и он сжег меня
Patrick Mumbata crédit plein (Momo Makoso)
Патрик Мумбата, полный кредит (Момо Макосо)
Famille présidentiel Yves Bonga (Pitshou Makoso)
Президентская семья Ив Бонга (Питшу Макосо)
Joëlle Lokombe ya Edo (Ahmed Makenzi)
Жоэль Локомбе из Эдо (Ахмед Макензи)
Maître Berado Zamunda (Indira la Brésilienne)
Мэтр Берадо Замунда (Индира Бразильянка)
Nasi navandi na ngwende ya bolingo Le Padré
Я сидел в кустах любви, Падре
Lokola soso avandaki maquis na vingt-et-un jours
Как солдат сидел в засаде двадцать один день
Ata kolo na ye alingi na ye baliki moko akalinga
Даже если его жена хочет, чтобы они спали вместе, он откажется
Akodode, dodo Héritier Minivu
Он будет спать, спать, Эритье Миниву
Oy'ako toucher Leader Nsimba Koka, Didier Minimu Songe ya Mbeli
Ты свяжешься с Лидером Нсимба Кока, Дидье Миниму Сонге йа Мбели
Mbanda ba gongela ngaï na litoyi, naboyaki oyoka ngo
Колдуны шептали мне на ухо, я не хотел тебя слушать
Nawelisaki yo vaut mieux pas, Silivi Matondo nawelisaki pareil Eric Endimba, Patrick Electro
Я предупреждал тебя, что лучше не стоит, Сильви Матондо, я предупреждал также Эрика Эндимба, Патрика Электро
Nzoka garçon de chambre, tango mbanda abimaki
Змея, работник в комнате, когда колдун вышел
Soki amonaki nini, akufa na vérité
Если бы он увидел, что произошло, он бы умер от правды
Tshetshe Lisele, Igor Kolo
Тшетше Лиселе, Игорь Коло





Writer(s): Férré Gola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.