Paroles et traduction Ferre Gola - Insecticide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
moto
ozalaki
musungi
na
ngai
eh
You
were
my
helper,
eh
Yo
moto
ozalaki
musungi
na
ngai
eh
You
were
my
helper,
eh
Ba
malheurs
na
nga
ezalaki
kosila
na
lipeka
na
yo
Michel
PANZU
eh
My
misfortunes
used
to
end
with
your
touch,
Michel
PANZU,
eh
Tala
ndenge
otambuisi
nga
makolo
ngulu
Look
how
you
make
me
walk
on
air
Kilometre
mibale
sima
na
yo
to
zonga
ndako
na
bondela
Vita
Fikando
Two
kilometers
behind
you
or
return
home
on
foot,
Vita
Fikando
Ba
emotions
na
nga
ezali
telle
que
mabaku
My
emotions
are
like
lightning
Na
nga
ezo
bakisela
nga
makasi
ya
kolandaka
yo
Mine
are
giving
me
the
strength
to
follow
you
Choeur:
je
suis
scotché
à
vie
epayi
ya
Chorus:
I
am
stuck
for
life
with
Michel
PANZU
tendresse
esui
embargo
oo
Michel
PANZU
tenderness
is
embargoed,
oo
O
fungola
prison
nayo
kotisa
nga
à
vie
You
opened
your
prison
and
put
me
in
for
life
Awa
omemi
fungola
nani
akolibéré
ngai
Vitaéé
clement
mambu
Now
you
took
the
key,
who
will
release
me?
Vitaéé
clement
mambu
Choeurs:
omemeli
nga
vita
dikando
na
tikali
na
rien
Choirs:
you
gave
me
a
dikando
vita
and
I
have
nothing
left
Michel
PANZU
azalaki
seule
richesse
na
Michel
PANZU
was
my
only
wealth
Nga
ki
mobola
na
nga
emonani
awa
okééé
The
beggar
in
me
is
showing
here
okay
Koffi:
Ayééééééé
ba
espoires
na
Koffi:
Yeah,
my
hopes
Nga
ekundami
sans
bunda
sans
trompette
Remember
me
without
drums,
without
trumpet
Soni
mawa
na
kanda
ba
yokani
ba
Shame,
pity
and
anger
let
them
meet
and
Sangani
mpo
ba
torturé
nga
yo
olukeli
nga
nini
Gather
because
they
tortured
me,
you
lit
me
up,
what
is
it
Est
ce
que
na
ko
résister
eeee
eeeeuuu
Will
I
be
able
to
resist
eeee
eeeeuuu
Est
ce
que
na
ko
résister
eee
eeee
eeeeeh
Will
I
be
able
to
resist
eee
eeee
eeeeeh
Choeurs:
omemeli
nga
vita
dikando
na
tikali
na
rien
Choirs:
you
gave
me
a
dikando
vita
and
I
have
nothing
left
Michel
PANZU
azalaki
seule
richesse
na
Michel
PANZU
was
my
only
wealth
Nga
ki
mobola
na
nga
emonani
awa
oké
ééé
The
beggar
in
me
is
showing
here
okay
Le
grand
mopao
delpierlo
mourinho
ba
The
great
mopao
del
pierlo
mourinho
my
Espoires
na
nga
ekundami
sans
bunda
sans
trompette
Hopes
remember
me
without
drums,
without
trumpet
Soni
mawa
na
kanda
ba
yokani
ba
Shame,
pity
and
anger
let
them
meet
and
Sangani
mpo
ba
torturé
ngai
olukeli
nga
nini
Gather
because
they
tortured
me,
you
lit
me
up,
what
is
it
Est
ce
que
na
ko
résister
Will
I
be
able
to
resist
Est
ce
que
na
ko
résister,
Nadine
Nsiala,
Lina
Yoane.
Will
I
be
able
to
resist,
Nadine
Nsiala,
Lina
Yoane.
Koffi:
Un
jour
soki
o
se
souvenir
na
yo
na
nga
lisusu
Koffi:
One
day
if
you
remember
me
and
you
lisusu
Souviens-toi
olobaki
naza
ekéko
elobaka
Remember
you
said
I
was
a
talking
statue
Emotions
elutaka
ngai
etika
nga
kidiba
Emotions
overwhelm
me
and
leave
me
in
ruins
Depuis
ce
jour
la
nga
na
koma
martyrs
na
yo
Since
that
day,
I
have
become
your
martyr
Choeur:
Victime
Chorus:
Victim
Nga
na
ko
bunda
na
bolingo
yango
ndenge
nini
I'm
struggling
with
that
love,
how
Emonanaka
te
kaka
masasi
nango
ekomelaka
nga
It
doesn't
show,
it's
just
the
bullets
hitting
me
Ngai
na
komi
ekeko
oyo
ba
yekolaka
minduki
iii
I
have
become
the
statue
that
they
study
minduki
iii
Na
tikala
na
ba
séquelle
ya
coup
de
foudre
yango
I'm
left
with
the
after-effects
of
that
thunderbolt
Hiroshima
kutu
bien
ebonga
Hiroshima
was
fine
Dipeka
kutu
ba
susu
ba
bika
At
least
the
flies
are
gone
Soki
o
yoki
nga
kokanga
motema
te
ééé
If
you
see
me,
don't
close
your
heart,
eh
Puisque
na
tia
ba
affiches
nanzela
Since
I
put
posters
on
the
way
Il
se
peut
oyebi
no
ngai
ou
bien
oboyi
na
yo
Maybe
you
know
me
or
you
forgot
me
Choeurs:
omemeli
nga
vita
dikando
na
tikali
na
rien
Choirs:
you
gave
me
a
dikando
vita
and
I
have
nothing
left
Michel
PANZU
azalaki
seule
richesse
na
Michel
PANZU
was
my
only
wealth
Nga
ki
mobola
na
nga
emonani
awa
oké
ééé
The
beggar
in
me
is
showing
here
okay
Koffi:
Ba
nzete
mosusu
ezalaka
ya
kobota
mbuma
te
Koffi:
Some
trees
don't
bear
fruit
Moyi
eleki
trop
mvula
eza
te
The
sun
is
too
much,
there
is
no
rain
Peut
être
un
jour
ba
souvenirs
ekozongela
yo
Maybe
one
day
the
memories
will
come
back
to
you
Choeur:
Ko
hésiter
te
ééé
Chorus:
Don't
hesitate,
eh
Kiti
nayo
na
komboli
nanu
te
I
am
no
longer
strong
here
Yaka
aaa
o
delivrer
ngai
ko
hésiter
te
Come
aaa
deliver
me,
don't
hesitate
Naza
na
ngai
invertébré
otié
nga
insecticide
obomi
ngai
I
am
your
invertebrate,
you
gave
me
insecticide,
you
killed
me
Est
ce
que
na
ko
respirer
ééé
Will
I
be
able
to
breathe,
eh
Ko
hésiter
te
ééé
Don't
hesitate,
eh
Influence
ya
famille
na
yo
ekoti
na
bolingo
na
bisso
Your
family's
influence
will
enter
our
love
Ba
sopeli
nga
mayi
ya
malili
They
sprinkled
me
with
cold
water
Ba
laki
nga
mayi
ya
moto
soki
na
zongi
lisusu
un
jour
They
will
throw
water
on
me
if
I
come
back
one
day
Ko
hesister
te
ééé
Don't
hesitate,
eh
Naza
insecte
o
asphyxier
ngai
I'm
an
insect,
you
suffocated
me
O
tié
ngai
insecticide
o
écrasé
ngai
You
gave
me
insecticide,
you
crushed
me
Est
ce
que
na
ko
respirer
ééé
Will
I
be
able
to
breathe,
eh
Influence
ya
famille
na
yo
ekoti
na
bolingo
na
bisso
Your
family's
influence
will
enter
our
love
Ba
sopeli
nga
mayi
ya
malili
They
sprinkled
me
with
cold
water
Ba
laki
nga
mayi
ya
moto
soki
na
zongi
lisusu
un
jour
They
will
throw
water
on
me
if
I
come
back
one
day
Choeurs:
bomemeli
nga
vita
dikando
na
tikali
na
rien
Choirs:
you
gave
me
a
dikando
vita
and
I
have
nothing
left
Michel
PANZU
azalaki
seule
richesse
na
Michel
PANZU
was
my
only
wealth
Nga
ki
mobola
na
nga
emonani
awa
oké
ééé
The
beggar
in
me
is
showing
here
okay
Michel
panzu
soki
oyoki
tambuisa
Michel
Panzu
if
you
hear
walk
Makolo
zongisa
train
ya
DIKANDO
vita
na
rails
Legs
bring
back
the
DIKANDO
vita
train
on
the
rails
Tchatcho
DEMBELA
soki
oyoki
tambuisa
Tchatcho
DEMBELA
if
you
hear
walk
Makolo
o
zongisa
train
ya
babeche
stone
na
rails
Legs
you
bring
back
the
babeche
stone
train
on
the
rails
Lobela
nga
vita
dikando
michel
panzu
yo
zokisi
motema
na
nga
pourquoi
Tell
me
vita
dikando
michel
panzu
you
satisfied
my
heart
why
Soki
oyoki
na
sango
otambuisa
makolo
If
you
hear
in
the
living
room,
walk
Ozongisa
train
ya
bolingo
na
nga
rails
You
bring
back
the
train
of
my
love
on
the
rails
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.