Paroles et traduction Ferre Gola - Kinshasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Té,
Adolphe
Muteba
té
You,
Adolphe
Muteba
you
Réla
oyaki
na
vie
na
ngai
kobebisa
Listen,
leave
me
alone
or
I'll
break
your
face
Depuis
okota
na
bolingo
na
ngai,
couple
ebeba
Since
I
caught
you
in
bed
with
my
lover,
the
couple
is
over
Oyebaki
bien
nazalaki
na
mwasi
na
ndako
You
knew
well
that
I
was
in
a
relationship
with
a
woman
Osali
nyoso
po
o
troublé
foyer
na
nga
You
did
everything
to
destroy
my
home
To
yokanaki
ngai
na
yo,
ozali
simple
likangu
I
loved
you
and
trusted
you,
you're
just
a
little
slut
Boni
olingi
o
se
comparer
na
mwasi
na
ngai,
mama
ya
bana
na
ngai
How
do
you
dare
to
compare
yourself
to
my
wife,
the
mother
of
my
children
Té
mère
ya
palais
té,
yé
té
You,
mother
of
the
palace,
you
Okomi
kopanza
ngai
sango
par
ci
par
là
You've
been
spreading
rumors
about
me
everywhere
Boni
olingi
o
bebisela
ngai
réputation
How
do
you
want
to
ruin
my
reputation
Na
profil
na
yo
na
WhatsApp
otia
elongi
na
ngai
On
your
WhatsApp
profile
you
put
a
photo
of
me
like
we
were
lovers
Ba
publication
nyoso,
kaka
ba
photos
na
ngai
All
your
posts
are
just
pictures
of
me
Rela
oyaki
na
vie
na
ngai
kolisa
Listen,
leave
me
alone
and
go
away
Depuis
okota
na
bolingo
na
ngai,
couple
ebeba
Since
I
caught
you
in
bed
with
my
lover,
the
couple
is
over
Oyebaki
bien
nazalaki
na
mwasi
na
ndako
You
knew
well
that
I
was
in
a
relationship
with
a
woman
Osali
nyoso
po
o
troublé
foyer
na
nga
You
did
everything
to
destroy
my
home
Bolingo
nyoso
matata
ezangaka
té
All
love
stories
have
their
problems
Koswana
pe
kobunda
ezali
réalité
ya
bolingo
Arguments
and
reconciliations
are
part
of
love
Na
nyokwama
mingi
na
bolingo
oyo,
In
the
madness
of
love,
Kokanisa
té
okobotola
ebonga
ya
mwasi
na
ngai
Don't
think
you're
going
to
take
my
wife's
place
Ba
loba
mpeté
na
mosapi
eza
assurance
té
People
also
said
on
the
radio
that
Oy′a
ngai
na
chérié
tolata
ba
mpeté
na
motema,
okokota
té
You
were
my
lover,
we
laughed
at
the
rumors,
you
won't
get
anything
Lotula
oyo
keba
na
yo,
mobali
azo
koluka
aza
occupé
Leave
me
alone,
I'm
a
taken
man
Akosaki
yo
na
nyoso,
abala
eeehh
You'll
lose
your
time
with
me,
leave
me
alone
Kosutuka,
lamuka
na
mpongi
po
aza
ya
ngai
meee
Go
away,
leave
me
alone
because
I'm
hers
Rela
keba
na
yo,
mobali
azo
koluka
aza
occupé
Listen,
leave
me
alone,
I'm
a
taken
man
Akosaki
yo
na
nyoso,
abala
eeehh
You'll
lose
your
time
with
me,
leave
me
alone
Kosutuka,
lamuka
na
mpongi
po
aza
ya
ngai
meeeté
Go
away,
leave
me
alone
because
I'm
all
hers
Azalaki
mobali
ya
bato
oyebaki
bien
I
was
a
faithful
husband
Ba
pesaki
yo
na
ba
voisin:
tika
yé,
oboyaki
eeh
The
neighbors
told
you:
leave
him,
he
has
changed
Aaaah
papa
ya
bana
abwakisi
ba
vie
ya
kili-kili
eeeh
Aaaah
the
father
of
my
children
has
given
up
on
our
relationship
Okolekisa
ntango
na
mobali
ya
moninga,
luka
ya
yo
eeeh
You're
wasting
your
time
with
a
married
man,
find
your
own
man
Papa
ya
bana
abwakisi
ba
vie
ya
kili-kili
eeeh
The
father
of
my
children
has
given
up
on
our
relationship
Bino
basi
ya
mikol'oyo
boyokaka
soni
té
You
women
have
no
shame
Slogan
ya
lelo:
mobali
ya
moninga
aza
té
Nowadays'
motto
is:
there
are
no
more
faithful
men
Omoni
osuki
na
convier
mibali
ya
baninga
I
see
you
still
flirting
with
my
friends'
husbands
Oyokaka
soni
té,
azongeli
mère
ya
palais
You're
not
ashamed,
go
back
to
being
the
mother
of
the
palace
Azalaki
mobali
ya
bato
oyebaki
bien
I
was
a
faithful
husband
Ba
pesaki
yo
na
ba
voisin:
tika
yé,
oboyaki
eeh
The
neighbors
told
you:
leave
him,
he
has
changed
Aaaah
papa
ya
bana
abwakisi
ba
vie
ya
kili-kili
eeeh
Aaaah
the
father
of
my
children
has
given
up
on
our
relationship
Okolekisa
ntango
na
mobali
ya
moninga,
luya
ya
yo
eeeh
You're
wasting
your
time
with
a
married
man,
find
your
own
man
Papa
ya
bana
abwakisi
ba
vie
ya
kili-kili
eeeh
The
father
of
my
children
has
given
up
on
our
relationship
Dialogue
entre
un
homme
et
une
jeune
fille,
Dialogue
between
a
man
and
a
young
woman,
La
jeune
fille
explique
qu′elle
est
tombé
enceinte
d'un
homme
qu'elle
The
young
woman
explains
that
she
got
pregnant
by
a
man
she
A
rencontré
dans
la
rue,
Met
in
the
street,
Qui
l′a
séduit
et
qui
a
fini
par
l′abandonner.
Who
seduced
her
and
then
abandoned
her.
Elle
finira
par
apprendra
que
c'était
un
homme
marié
She
will
eventually
learn
that
he
was
a
married
man
Okolekisa
ntango
na
mobali
ya
moninga,
luka
ya
yo
eeeh
You're
wasting
your
time
with
a
married
man,
find
your
own
man
Papa
ya
bana
abwakisi
ba
vie
ya
kili-kili
eeeh
The
father
of
my
children
has
given
up
on
our
relationship
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Férré Gola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.