Ferre Gola - Monotonie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferre Gola - Monotonie




Monotonie
Monotony
Gloire Nsayi Crédit Lyonnais
Glory Nsayi Crédit Lyonnais
Isis Tola le mystérieux
Isis Tola the mysterious
Natia nioso bomwasi en jeux
All of my possessions are at stake
Elobeli ya lycée bosangani
Elobeli from Bosangani High School
Namibongisi kitoko neti ndoki a raté vol
I'm showing off, beautiful like a bird that missed its flight
Aéroport ya ba désirs na yo, p
At the airport of desires, your p
Hoto passeport ebimi n′elongi ya mosusu, ya nga
Passport is issued in another dimension, not mine
Est-ce qu'eza po okomi engagé
Is it because you are engaged?
To pe ozokima monotonie
That you are running away from monotony
Ba plans répétés ya bolingo lelo ekomi expirés
The repeated plans of love have expired today
Simuler fatigue ya mboloko po ofuta niongo oy′a nzoko bébé timba
Feigning prison fatigue so you can pay for a generation you'll leave behind, baby wait
Moko na zomi napesa yo pasteur, mapamboli e dévie nzoto na nga
One in ten I give you, pastor, blessings are diverting my body
Ekeyi kokweyisa na ngo bilengi epayi ya mbanda
Stop misbehaving, pretty, in front of the witch doctor
Salela nga Maria Losako epayi ya Yahweh
Plead for me, Maria Losako, before Yahweh
Awa bolingo ekomeli nga pomba
Love has become a dove for me here
Etombolaka eh
It's unfolding, huh
Esanguli ngaï awa
It's waking me up here
Ebwaki nga na libulu ya soucis woso
It pulled me out of the pit of worries
Gloire Nsayi tala na sima
Glory Nsayi look back
Tosambisa bilengi na biso
Let's dance well together
Nga nde le premier ya ba fidèles ya monde entier
I'm the first of the faithful worldwide
Yo moko oyebi, o confirma
You know it yourself, you confirm
Yo moko oyebi, o confirma Isis Tola
You know it yourself, you confirm Isis Tola
Gloire Nsayi tala na sima
Glory Nsayi look back
Tosambisa bilengi na biso
Let's dance well together
Nga nde le premier ya ba fidèles ya monde entier
I'm the first of the faithful worldwide
Yo moko oyebi, o confirma
You know it yourself, you confirm
Yo moko oyebi, o confirma Isis Tola
You know it yourself, you confirm Isis Tola
Tika eboka esala musala na ngo pondu
Let the village do its job with the farm
Botika motut'esala mosala na ngo na liboka
Let us do our job with the village
Botika ngaï na maboko ya Gloire po na sepela po aza ya ngaï
Leave me in Glory's hands so I can pray for her to be mine
Propriété privée, ta
Private property, ta
Nt pis pour les jaloux (Stella Kodia la chaussure qui parle)
No trespassing for the jealous (Stella Kodia the talking shoe)
Malade ya bébé ata pédiatre atatonaka
Sick of baby, even the pediatrician is struggling
Équation na love tozo kima po eza compliqué
The equation of love is still a mystery because it's complicated
Conseil na love tozonga kaka po eza complément
Advice in love, we're just going back because it's complementary
Isis nalingaka ndenge olobelaka ngaï
Isis, I love the way you talk to me
Gloire Nsayi kitoko eh
Glory Nsayi so beautiful eh
Sentiment wana olobi que etoko
You say that our sentiment is unique
Nga moto mwindu nazo vivre amour ya mindele
I'm a black man, I also want to experience white love
C'est qu′okomi suisse
It's that you've become Swiss
Pe hospitalière ya bolingo na ngaï ezali Gloire
The hospital of my love is Glory
Gloire Nsayi
Glory Nsayi
Kisala kindeki yango moto ekaboli famille
What I've done, the person is making the family sick
Ba noko balula
The uncles have changed
Ba yaya balula
The older brothers have changed
Ba voisins balula
The neighbors have changed
Nga moko mokolo bord
I'm alone at the edge
Nga moko mokolo bord (ehh)
I'm alone at the edge (ehh)
Tendresse na nga nde mère alingaka
My tenderness is what my mother loves
Bamata bakita
The elders have surrendered
Nga moko mokolo bord
I'm alone at the edge
Nga moko mokolo bord
I'm alone at the edge
Mokolo Nzambe akelaka Eva, alalisaka Adamu pongi po ayebisa Eva
The day God created Eve, He made Adam sleep soundly so He could inform Eve
Mokolo Nzambe akelaka Odette
The day God created Odette
Tshibambe, alalisaka Tola pongi po asignalé ngaï
Tshibambe, He made Tola sleep soundly so He could signal me
Mobali ba engageaki (na nzoto) na motema bomoko
They engaged the man (physically) with a united heart
Mobali akolaka té, bondela lokola bébé
The man doesn't talk, beg him like a baby
Ndenge naberçaka yo, pesa ata moninga bisous
The way I rock you, give even your friend a kiss
habita bolingo, soucis ekimaka nzoto tout
Where love lives, worries disappear from the body
Isis Tola nalingaka ndenge oyembelaka ngaï
Isis Tola, I love the way you sing to me
Gloire Nsayi tala na sima
Glory Nsayi look back
Tosambisa bilengi na biso
Let's dance well together
Nga nde le premier ya ba fidèles ya monde entier
I'm the first of the faithful worldwide
Yo moko oyebi, o confirma
You know it yourself, you confirm
Yo moko oyebi, o confirma Isis Tola
You know it yourself, you confirm Isis Tola
Kisala kindeki yango moto ekaboli famille (ah bon)
What I've done, the person is making the family sick (oh really?)
Ba noko balula
The uncles have changed
Ba yaya balula
The older brothers have changed
Ba voisins balula
The neighbors have changed
Nga moko mokolo bord
I'm alone at the edge
Nga moko mokolo bord (ehh)
I'm alone at the edge (ehh)
Papa Georges Tola
Papa Georges Tola
Tendresse na nga nde mère alingaka
My tenderness is what my mother loves
Bamata bakita
The elders have surrendered
Nga moko mokolo bord
I'm alone at the edge
Nga moko mokolo bord
I'm alone at the edge
Vaut mieux nazanga yo na moyi que nazanga yo na butu
It's better I love you during the day than I love you at night
Nakobanda kobanga ata elili oy′a nga moko
I'll start to fear even the tears you cry alone
Telema pardon, yaka to lové ko chérie
Get up, forgive me, come let's cuddle, honey
Lamuka s'il te plait, Nzambe akela yo (nzoto sans remplaçant)
Wake up please, God created you (a body with no replacement)
Nzambe akela Gloire Nsayi (nzoto sans remplaçant)
God created Glory Nsayi (a body with no replacement)
Nzambe akela Isis Tola (nzoto sans remplaçant)
God created Isis Tola (a body with no replacement)
NIkaboronina, Le Padré Ferré Gola
Nikaboronina, The Father Ferré Gola
Vaut mieux nazanga yo na moyi que nazanga yo na butu
It's better I love you during the day than I love you at night
Nakobanda kobanga ata elili oy′a nga moko
I'll start to fear even the tears you cry alone
Telema pardon, yaka to lové ko chérie
Get up, forgive me, come let's cuddle, honey
Lamuka s'il te plait, Nzambe akela yo (nzoto sans remplaçant)
Wake up please, God created you (a body with no replacement)
Cédric Tokyo, Eric Mandala (nzoto sans remplaçant)
Cédric Tokyo, Eric Mandala (a body with no replacement)
Honorable Alain Boyika (nzoto sans remplaçant)
Honorable Alain Boyika (a body with no replacement)
Libabe na lopoto babengi malchance
In the village, they call beauty bad luck
Lisuma na lopoto babengi malchance
In the village, they call goodness bad luck
Ça fait cinq ans na′o rédigé kaka likombe
It's been five years, and I've only drafted a cup
Ba dossiers nazokotisa ya bolingo kaka ba revocations
The files I've submitted for love, only revocations
Ah Nzambé, nani akanga nga na molangi
Oh God, who has tied me with a rope?
Kitoko nioso mama abotela ngaï ekenda wapi
All the beauty my mother gave me, where has it gone?
Bolingo ebetaka libende
Love is playing tricks on me
Benga nga, otuna nga ba nini ekomeli ngaï
Call me, tell me what's wrong with me
Eloko ya liboso bo yeba Jésus matière ya bolingo
First thing to know, Jesus is the matter of love
Yango basalela kaka mbongo po yango ebomaka batu
That's why they only use money because it kills people
Moto alembaka bolingo té, Jules Savant na nga
You don't get tired of love, my Jules Savant
Soki koko azolula ya baka
If grandpa wants to breastfeed, let him take it
Pourquoi nga nazanga kolula molongani,
Why can't I breastfeed my spouse?
Nga moko ayembisi nga nzembo ya ba bébé Yannick Kayenga
He alone sings me baby songs, Yannick Kayenga
Do do do, mama na do do
Do do do, mama na do do
Eh eh mama na do do
Eh eh mama na do do
Kisala kindeki yango moto ekaboli famille
What I've done, the person is making the family sick
Ba noko balula
The uncles have changed
Ba yaya balula
The older brothers have changed
Ba voisins balula
The neighbors have changed
Nga moko mokolo bord
I'm alone at the edge
Nga moko mokolo bord (ehh)
I'm alone at the edge (ehh)
Kovo Mambueni Boss
Kovo Mambueni Boss
Tendresse na nga nde mère alingaka
My tenderness is what my mother loves
Bamata bakita (Yves Kongolo Suisse)
The elders have surrendered (Yves Kongolo Suisse)
Nga moko mokolo bord
I'm alone at the edge
Nga moko mokolo bord
I'm alone at the edge
DJ Love en France
DJ Love in France
Papa Jean-Pierre Kumbela
Papa Jean-Pierre Kumbela





Writer(s): Férré Gola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.