Ferre Gola - Pourquoi tu m'as fait ça ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferre Gola - Pourquoi tu m'as fait ça ?




Pourquoi tu m'as fait ça ?
Why Did You Do This to Me?
Présence ya moto koni ebongwanaka makala
The presence of a person is like charcoal that ignites love
Ya affection ndé ekomisaka amoureuse
Affection is what makes a lover
Ba tendresse milinga misso ezalaki oh mona
The tenderness, our looks were there oh you see
Ndzoka eko disparaitre na ngo
Now it has disappeared
Edisparaitre Leteta affection ya milinga eh s' evaporer bali
Disappeared, The gentle affection has evaporated
Soucies lokola mokoli massanga mayi
Worries, like someone who is thirsty
Soki olouki kouiti yokolissi nzete
If you bend down to drink, you cut yourself on the stem
Ya ba mbouma ya ba regrès
Of the fruits of regret
Ba fruits ya ba angoisse
The fruits of anguish
Moto alali na se ye nde akweyaka oh
He who sleeps alone never falls, oh
Ngaï temoin ya makanissi leteta ndzadi otindiki
God is my witness to the deception, Ndzadi, that you sent me
Ngaï na liboulou ya ba soucies na ba deceptions
I am in the pain of worries and disappointments
Na motema eza aisance na
My heart is at ease
Nakomi ô zika mon amour
I've become a zombie, my love
Libre ata akouti libanga na place ya losso
Free, even if you put a stone in place of the bed
Sani ya bolingo etonda ba surprise
The well of love is full of surprises
Lelo macharicho lobi zelo
Today joy, tomorrow sorrow
Matama ya moto tous epesa kilo ya ba larme
Everyone's cheeks give kilos of tears
Ndzadi letetaa eeeh
Ndzadi, the gentle one, eeh
Et surtout kindoumba ya mobali ba yebaka yango na habillement te oooh
And especially a man's build, they are recognised by their clothes, not oh
Ata alati trois pieces to ba bazin
Even if they wear three pieces of Bazin
Ndioka tsoukouma monene na boutou
It has become too big on the body
Oyo alati tsouna baby mwana malamu l'aparence est trempeuse
The one who wears a loincloth baby, good child, the appearance is deceptive
Niosso enguengaka wolo te ndzado leteta djeff
Gold does not shine, Ndzadi, the gentle one, Djeff
Motema na ngaï
My heart
Jeff ndzadi leteta
Jeff Ndzadi the gentle one
Don de Dieu na bisso
God's gift to us
Pourquoi tu m'a fait ça
Why did you do this to me?
Bolingo na ngaï
My love
Opessi â ngo na moto ya poussou
You gave it to someone worthless
Alokota abwaka eeeh nagaï eeeh
He lies and deceives eeh I eeh
Pourquoi tu m'a fait ça
Why did you do this to me?
Pourquoi tu m'a fait ça
Why did you do this to me?
Comflit ya ba heritier ekomissaka mur ya lopango tableau
The conflict of the heirs makes the wall a picture
Bakoma cette parcelle n'est pas à vendre ooh
They will say this plot is not for sale, oh
Depart ya bolingo soucis akomi na elongui na nga
The departure of love, now worries have become distant from me
Ba tanga mawa na encre ya pindioli na nga
They write regret with peanut ink on me
Absence ya amour eti conflit
The absence of love is also a conflict
Na vie na ngaï ndzadi leteta papa na kenaya ndzadi jenny ndzadi
In my life Ndzadi, the gentle one, Dad at Kenaya, Ndzadi Jenny, Ndzadi
Molili etiaka misso kpokosso kassi matoyi te oooh
Darkness puts my eyes in pain, my ears don't hear, oh
De mes yeux coule des larmes po motema
Tears flow from my eyes because my heart
Ebounguissi absence ya amour ooh ooh tangola
Is broken, the absence of love oh oh Tangola
Et surtou ke edependaka na ngo
And especially the one who depends on me
Botiko kamwa pourquoi nazo pleurer
He will ask me why I'm crying
Naza president kassi ya bolingo te ooh
I'm not the president of love, oh
Naza pe na ba sentiments oya nzoto
I also have feelings in my body
Ndouliste abelelaki na concer
The guitarist cried at the concert
Bo mona ye wuma te bolingo ebeti ye
You don't see him complaining, love has struck him
Lamuuuluuu yeeeh
Lamuuuluuu yeeeh
Nakomi ô banga libanda pona ko yoka ba sango eeh
I've become afraid of the outside world, so as not to hear the news, eeh
Pourquoi yo ossali bongo
Why did you do that?
Pourquoi tu m'a fait ça
Why did you do this to me?
Leleta ndzadi
The gentle one, Ndzadi
Pourquoi tu m'a fait ça
Why did you do this to me?
Mbissi ya la mer soki oti yango na
The fish of the sea, if you put it in the
Chambre froide ba bengui yango vivre frais
Cold room, its friends live fresh
Nga na durer na bolingo nazo koutana na ba mbanda
To last in love, I will meet obstacles
Ba bota nga mbala moko kassi nga na limbissa yo mbala 100
They gave birth to me once, but I will leave you 100 times
Ba debloqué coffre fort na nga ba timbeli tresor caché
They unlocked my safe, they stole the hidden treasure
Ngaï awa nazi koufa pauvre bango bazo denda na bolingo na ngaï
Here I am dying poor, they will go with my love
Palzoria ayemba tala sima zonga moto
Palzoria sings, look behind, turn around, person
Ozui bolingo na ngaï
You took my love
Opessi epayi ya moto ya poussou
You gave it to someone worthless
Alokota abwaka eeh ngaï eeh eh
He lies and deceives, eeh, I, eeh eh
Pourquoi tu m'a fait ça
Why did you do this to me?
Motema na ngaï
My heart
Pourquoi tu m'a fait ça
Why did you do this to me?
Docteur na bisso
Our doctor
Zonguissa motema sima eeh
Bring back the heart then, eeh
Pourquoi tu m'a fait ça
Why did you do this to me?
Na tuni willy kayembe
I beg Willy Kayembe
Bondela ye atika ngaï na vanda ngaï
Beg him to let me be me
Na mokili tour atour eeeh
In the world all around, eeh
Lelo ya yo lobi ya moninga papa
Today it's yours, tomorrow it's my friend's, Dad
Lelo ya yo lobi ya blandine togila
Today it's yours, tomorrow it's Blandine Togila's
Lelo ya yo lobi ya docteur leteta
Today it's yours, tomorrow it's Doctor Leteta's
Na mokili tour a tour eeeh
In the world all around, eeh
Lelo ya yo lobi ya moninga dodowetsi
Today it's yours, tomorrow it's my friend Dodowetsi's
Lelo ya yo lobi ya doudou kamalangwa
Today it's yours, tomorrow it's Doudou Kamalangwa's
Dedicaces...
Dedications...





Writer(s): Férré Gola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.