Paroles et traduction Fenix - Costumbre
Girl,
I
miss
when
you
don't
call
me
Девочка,
я
скучаю,
когда
ты
не
звонишь
мне.
Y
to'
esos
mensajitos
por
la
mañana
И
to
' эти
маленькие
сообщения
утром
You
the
only
one
that
know
me
You
the
only
one
that
know
me
Nadie
mejor
que
tú
me
quita
la
gana
Никто
лучше
тебя
не
забирает
у
меня
желание.
Baby,
yo
te
quiero
ver
Детка,
я
хочу
тебя
видеть.
Quiero
volver
a
tocar
tu
piel
Я
хочу
снова
коснуться
твоей
кожи.
Y
siempre
que
te
vas
tú
vuelves,
porque
И
всякий
раз,
когда
ты
уходишь,
ты
возвращаешься,
потому
что
Lo
nuestro
es
costumbre
Наша
привычка
Y
yo
soy
tu
hombre
И
я
твой
мужчина.
Recuerdo
aquella
noche
que
te
hice
mujer
Я
помню
ту
ночь,
когда
я
сделал
тебя
женщиной.
Lo
nuestro
es
costumbre
Наша
привычка
Y
yo
soy
tu
hombre
И
я
твой
мужчина.
Recuerdo
aquella
noche
que
toqué
tu
piel
Я
помню
ту
ночь,
когда
я
коснулся
твоей
кожи.
Baby,
me
hace
falta
tu
calor
Детка,
мне
нужно
твое
тепло.
Tu
colección
de
Cristian
D'or
Ваша
коллекция
Cristian
D'or
De
tu
piel
es
el
olor
От
твоей
кожи
пахнет
Tú
haces
que
yo
crea
en
el
amor
Ты
заставляешь
меня
верить
в
любовь.
Yo
te
pienso
a
cada
momento
Я
думаю
о
тебе
каждый
момент.
Me
tienes
haciendo
malos
pensamientos
Ты
заставляешь
меня
делать
плохие
мысли.
Lo
que
te
haría,
ay,
después
de
un
beso
Что
бы
я
сделал
с
тобой,
увы,
после
поцелуя,
También
se
nota
que
tú
estás
pa'
eso
Вы
также
заметили,
что
вы
pa
' это
Manda
tu
locación,
dale,
que
te
busco
ahora
Скажи
свое
местоположение,
Дейл,
что
я
ищу
тебя
сейчас.
Yo
quiero
ver
ese
cuerpecito
y
lo
rico
que
lo
mueve'
Я
хочу
увидеть
это
маленькое
тело
и
то,
как
богато
оно
движется.
Lo
que
hagamos
no
lo
pasan
en
tele
Что
бы
мы
ни
делали,
это
не
происходит
по
телевизору.
Nunca
es
lo
mismo
en
diferentes
hoteles
Это
никогда
не
бывает
одинаковым
в
разных
отелях
Y
yo
soy
tu
hombre
И
я
твой
мужчина.
Recuerdo
aquella
noche
que
te
hice
mujer
Я
помню
ту
ночь,
когда
я
сделал
тебя
женщиной.
Lo
nuestro
es
costumbre
Наша
привычка
Y
yo
soy
tu
hombre
И
я
твой
мужчина.
Recuerdo
aquella
noche
que
toqué
tu
piel
Я
помню
ту
ночь,
когда
я
коснулся
твоей
кожи.
Baby,
tú
eres
la
única
que
quiero
Детка,
ты
единственная,
кого
я
хочу.
Que
se
quede
conmigo
hasta
el
amanecer
Пусть
он
останется
со
мной
до
рассвета.
Vámonos
de
viaje
a
hacer
dinero
Давайте
отправимся
в
путешествие,
чтобы
заработать
деньги
En
toda
la
parte
'el
mundo
te
quiero
comer
Во
всей
части
'мир
я
хочу,
чтобы
ты
съел
Es
que
to'
es
mejor
contigo
Это
то,
что
to
' лучше
с
тобой
Y
a
ti
te
encanta
estar
conmigo
И
тебе
нравится
быть
со
мной.
Tú
y
yo
nacimos
pa'
estar
juntos
Мы
с
тобой
родились,
чтобы
быть
вместе.
A
nosotros
no
nos
queda
ser
amigos
Нам
не
остается
быть
друзьями.
Es
que
yo
soy
el
que
tú
prefieres
Это
то,
что
я
тот,
кого
ты
предпочитаешь.
A
ti
te
encanta
que
yo
te
cele
Ты
любишь,
когда
я
целУю
тебя.
Es
que
sé
los
trucos
que
tú
quieres
Это
то,
что
я
знаю
трюки,
которые
ты
хочешь.
Contigo
no
es
necesario
más
mujeres
С
тобой
больше
не
нужно
женщин.
Y
yo
soy
tu
hombre
И
я
твой
мужчина.
Recuerdo
aquella
noche
que
te
hice
mujer
Я
помню
ту
ночь,
когда
я
сделал
тебя
женщиной.
Lo
nuestro
es
costumbre
Наша
привычка
Y
yo
soy
tu
hombre
И
я
твой
мужчина.
Recuerdo
aquella
noche
que
toqué
tu
piel
Я
помню
ту
ночь,
когда
я
коснулся
твоей
кожи.
Ven
y
habla
conmigo
Иди
и
поговори
со
мной.
Que
por
más
que
peleemos
y
nos
separamos
Что
как
бы
мы
ни
ссорились
и
не
расставались.
La
costumbre
nos
traiciona
Обычай
предает
нас
Tú
y
yo
nacimos
pa'
estar
juntos
Мы
с
тобой
родились,
чтобы
быть
вместе.
Tú
y
yo
nacimos
pa'
estar
juntos
Мы
с
тобой
родились,
чтобы
быть
вместе.
Lo
nuestro
es
costumbre
Наша
привычка
Y
yo
soy
tu
hombre
И
я
твой
мужчина.
Recuerdo
aquella
noche
que
te
hice
mujer
Я
помню
ту
ночь,
когда
я
сделал
тебя
женщиной.
Lo
nuestro
es
costumbre
Наша
привычка
Y
yo
soy
tu
hombre
И
я
твой
мужчина.
Recuerdo
aquella
noche
que
toqué
tu
piel
Я
помню
ту
ночь,
когда
я
коснулся
твоей
кожи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fenix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.