Paroles et traduction Fünf Sterne Deluxe - My Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
mein,
es
ist
mein!
It's
your
life!
Это
моя,
это
моя!
Это
твоя
жизнь!
Du
hast
dein,
du
hast
dein!
У
тебя
своя,
у
тебя
своя!
It's
your
life!
Это
твоя
жизнь!
Es
ist
mein,
es
ist
mein!
Это
моя,
это
моя!
It's
your
life!
Это
твоя
жизнь!
Du
hast
dein,
du
hast
dein!
У
тебя
своя,
у
тебя
своя!
Es
ist
mein
Leben,
Это
моя
жизнь,
Wohl
gut
zu
verstehen,
dass
ich
es
gerne
selber
lenke,
Должно
быть
понятно,
что
я
сам
хочу
ей
управлять,
Denn
was
ich
denke
setz
ich
in
die
Tat
um
und
verschenke
Ведь
то,
что
я
думаю,
я
воплощаю
в
жизнь
и
дарю
Selten
einen
Gedanken
daran,
ob
das
für
andere
auch
richtig
wäre,
Редко
задумываясь,
правильно
ли
это
для
других,
Denn
wichtig
war,
ich
beging
meine
eigene
Sphäre!
Ведь
важно
было,
чтобы
я
создал
свою
собственную
сферу!
Ihr
seht
mich
und
kennt
doch
nur
euer
Bild
und
Вы
видите
меня,
но
знаете
лишь
свой
образ,
Wir
sehen
uns,
doch
eben
nur
durch
unser
Schutzschild!
Мы
видим
друг
друга,
но
только
сквозь
свой
защитный
щит!
Eltern
und
Freund,
ich
weiss
ihr
wollt
das
Beste,
Родители
и
друзья,
я
знаю,
вы
хотите
лучшего,
Doch
ihr
habt
nur
das
Mittel
zur
Wäsche
der
eigenen
weissen
Weste!
Но
у
вас
есть
только
средство
для
стирки
собственной
белой
рубашки!
Ich
hab
nen
Moralbewusstesein,
vielleicht
nicht
das
der
meisten,
У
меня
есть
моральные
принципы,
может,
не
такие,
как
у
большинства,
Doch
wer
weiss,
ob
die
Masse
Recht
hat,
wenn
ich
kein
Platz
in
ihr
hab!
Но
кто
знает,
права
ли
масса,
если
мне
в
ней
нет
места!
Bettet
euch
aufs
Kissen,
dass
für
die
Allgemeinheit
weich
ist,
Ложитесь
на
подушку,
мягкую
для
всех,
Doch
was
nützt
es
jemanden,
der
an
Farben
und
Formen
reich
ist!
Но
что
толку
в
ней
тому,
кто
богат
красками
и
формами!
Mir
reicht
es,
Lebenskonzepte,
in
Konzept
lieber
Zeitungen
Мне
достаточно
жизненных
концепций,
в
концепции
же
предпочитаю
газеты,
Wie
Chappis
vom
Arbeiter
in
Betriebsleitung,
Как
истории
о
рабочем,
ставшем
начальником,
Vorgekostet:
Wer
rastet,
der
rostet!,
vorgegaukelt:
Предварительно
распробованные:
Кто
отдыхает,
тот
ржавеет!,
предварительно
внушенные:
Ach
wir
kriegen
das
Kind
schon
geschaukelt.
Ах,
мы
уж
как-нибудь
воспитаем
ребёнка.
Wir
rächen
uns
nicht,
doch
suchen
eigene
Wege,
Мы
не
мстим,
но
ищем
свои
пути,
Ich
hege
meinen
Garten,
meinen
Lebensbaum,
Я
лелею
свой
сад,
свое
древо
жизни,
Manchmal
säge
ich
vielleicht
am
Ast,
auf
dem
ich
sitz,
Иногда,
возможно,
пилю
сук,
на
котором
сижу,
Doch
erhitz
dich
nicht,
weil
das
verdammt
nochmal
mein
Leben
ist...
Но
не
кипятись,
потому
что
это,
чёрт
возьми,
моя
жизнь...
Es
ist
mein,
es
ist
mein!
It's
your
life!
Это
моя,
это
моя!
Это
твоя
жизнь!
Du
hast
dein,
du
hast
dein!
У
тебя
своя,
у
тебя
своя!
It's
your
life!
Это
твоя
жизнь!
Es
ist
mein,
es
ist
mein!
Это
моя,
это
моя!
It's
your
life!
Это
твоя
жизнь!
Du
hast
dein,
du
hast
dein!
It's
Your...
У
тебя
своя,
у
тебя
своя!
Это
твоя...
Es
ist
mein,
es
ist
mein!
Это
моя,
это
моя!
Du
hast
dein,
du
hast
dein!
У
тебя
своя,
у
тебя
своя!
Lass
die
Leute
leben!
Пусть
люди
живут!
Bedeutung:
mich
nicht
töten,
sondern
Leute
machen
was
sie
wollen,
Значение:
не
убивать
меня,
а
пусть
люди
делают,
что
хотят,
Das
ist
mein
Leben!
Это
моя
жизнь!
Und
eben
mein,
nicht
dein,
И
именно
моя,
не
твоя,
Misch
du
dich
da
nicht
ein,
dir
das
deine
wie
mir
das
meine!
Не
вмешивайся,
тебе
твое,
как
мне
мое!
Ich
meine
Hülle
jedem
eine,
nenn
sie
Körper,
У
каждого
есть
оболочка,
назови
ее
телом,
Doch
ist
sie
nur
ein
Rahmen
deiner
selbst,
Но
это
лишь
рамка
для
тебя
самого,
Bei
Leben
denk
ich
an
das
Denken
Когда
я
думаю
о
жизни,
я
думаю
о
мышлении,
Und
mich
kann
nichts
ausser
mein
Überich
beschränken!
И
меня
ничто
не
может
ограничить,
кроме
моего
супер-эго!
Is
mine,
is
mine,
is
mein!
Who's
world
is
this?
(
Это
моё,
это
моё,
это
моё!
Чей
это
мир?
(
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirko Bogojevic, Mario Cullmann, Tobias Schmidt
Album
Sillium
date de sortie
30-03-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.