Paroles et traduction Fünf Sterne Deluxe - Willst du mit mir geh'n?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Willst du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Als
Korinna
(14)
Markus
(15)
das
erste
Mal
traf
When
Korinna
(14)
met
Markus
(15)
for
the
first
time
Dachte
sie
nur
"Wow,
is'
der
scharf"
She
just
thought
"Wow,
is
he
hot"
Und
fragte
gleich
in
ihrer
Clique
ob
ihn
jemand
kennt
And
immediately
asked
in
her
clique
if
anyone
knows
him
Von
wegen,
daß
ihr
jemand
Namen
und
oder
Alter
nennt
Because
of
the
fact
that
you
call
someone
names
and
or
age
Then
a
day
later
in
school
Then
a
day
later
in
school
Dann
einen
Tag
später
in
der
Schule
Then
a
day
later
at
school
Sah
sie
ihn,
während
sie
quasi
ihn
observierte
She
saw
him
while
she
was
watching
him,
so
to
speak
Und
ob
das
Open
up
werden
würde,
wird
sich
zeigen
And
whether
that
would
be
open
up
will
show
Als
er
die
9A
betrat
When
he
entered
the
9A
Und
wie
der
Zufall
spielte
kannte
Korinna
Steffi
aus
derselben
Klasse
And
as
luck
would
have
it,
Korinna
knew
Steffi
from
the
same
class
Steffi
kannte
Stefan
und
Stefan
kannte
Markus
Steffi
knew
Stefan
and
Stefan
knew
Markus
War
gut
mit
ihm
befreundet.
Was
good
friends
with
him.
Na
toll,
doch
wie
kommen
Korinna
und
Markus
jetzt
zusammen?
Great,
but
how
do
Korinna
and
Markus
get
together
now?
Sie
entscheidet
sich
für
das
Party-Programm
She
decides
on
the
party
program
Nach
zwei
Wochen
Planung
wurde
langsam
klar,
After
two
weeks
of
planning,
it
slowly
became
clear,
Korinna
macht
ne
Party
und
alle
sind
sie
da.
Korinna
is
having
a
party
and
they
are
all
there.
Markus
kommt
mit
Stefan,
denn
Steffi
lädt
sie
ein
Markus
comes
with
Stefan,
because
Steffi
invites
her
Der
Höhepunkt
des
Abends:
Markus
bricht
sein
Bein
The
highlight
of
the
evening:
Markus
breaks
his
leg
Korinna
macht
sich
Sorgen,
Stefan
lacht
ihn
aus
Korinna
is
worried,
Stefan
laughs
at
him
Korinna
und
ihr
Vater
bringen
Markus
ins
Krankenhaus
Korinna
and
her
father
take
Markus
to
the
hospital
Ne
Viertelstunde
Fahrt
reichte
zum
Verlieben
A
quarter
of
an
hour's
drive
was
enough
to
fall
in
love
Und
so
stand
nach
drei
Tagen
auf
Markus'
Gips
geschrieben
And
so
it
was
written
on
Markus'
plaster
after
three
days
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Karsten
war
pünktlich
um
Acht
bei
seiner
Arbeit
Karsten
was
at
his
work
on
time
at
eight
Und
war
bereit
für
seinen
Auftrag
And
was
ready
for
his
assignment
Sein
Chef
rief
ihn
rein,
sagte
"Sitz!"
und
Karsten
saß
His
boss
called
him
in,
said
"Sit!"
and
Karsten
sat
Herr
Bölz
war
fett,
'n
Halbglatz
mit'm
Auge
aus
Glas
Mr.
Bölz
was
fat,
a
half-seat
with
a
glass
eye
Er
behandelte
Karsten
sehr
schlecht
und
verstand
nie
was
er
wollte,
He
treated
Karsten
very
badly
and
never
understood
what
he
wanted,
Karsten
hingegen
machte
immer,
was
er
sollte
Karsten,
on
the
other
hand,
always
did
what
he
should
Der
Chef
erzählte
ihm
von
'ner
Kundin,
von
wegen
'ner
Emanze
The
boss
told
him
about
a
customer,
about
an
emanze
Karsten
war
das
Wurst,
denn
er
sah
sie
als
Chance
Karsten
was
the
sausage,
because
he
saw
her
as
an
opportunity
Hinein
in
die
Freiheit
und
weg
vom
Chef
Into
freedom
and
away
from
the
boss
Klaudia
hingegen
war
einsam
Klaudia,
on
the
other
hand,
was
lonely
– Sie
sah
gut
aus,
doch
sie
wußte
es
nicht,
- She
looked
good,
but
she
didn't
know,
Sie
ging
kaum
raus
und
sie
sah
nie
das
Licht
She
barely
went
out
and
she
never
saw
the
light
Sie
brauchte
einen
Partner
der
sie
führte,
She
needed
a
partner
to
guide
her,
Er
mußte
nicht
schön
nur
für
sie
da
sein,
so
daß
sie
ihn
spürte
He
didn't
have
to
be
nice
just
to
be
there
for
her,
so
that
she
felt
him
Durch
einen
Freund
kam
sie
zu
Karstens
Agentur
Through
a
friend
she
came
to
Karsten's
agency
Er
mochte
sie
gleich,
als
sie
ihm
durch
die
Haare
fuhr
He
liked
her
right
away
when
she
ran
through
his
hair
Und
dachte
"Wow,
was
für
eine
Frau"
And
thought
"Wow,
what
a
woman"
Die
drei
Punkte
auf
ihrem
Arm
kannte
er
genau
He
knew
exactly
the
three
dots
on
her
arm
Er
wedelte
mit
dem
Schwanz,
sie
nahm
ihn
an
die
Leine
und
frug
He
wagged
his
tail,
she
took
him
on
a
leash
and
frug
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
Do
you
want
to
go
with
me?
Peter
war
müde
wie
nix
gutes
Peter
was
tired
like
nothing
good
Doch
meist
er
eh
dann
aufstand
nahm
er
'n
Schluck
Kölz,
But
mostly
he
got
up
anyway
then
he
took
a
sip
of
Kölz,
Gestern
nacht
bis
Acht
durchgemacht
viel
gelacht
I
had
a
lot
of
laughs
last
night
until
eight
Doch
noch
mehr
gezecht,
But
even
more
gezecht,
Was
is'
jetzt
recht,
es
geht
ihm
schlecht
What's
right
now,
he's
feeling
bad
Denn
er
war
wie'n
Kung-Fu-Schaukampf
ohne
Körperkontakt,
Because
he
was
like
a
kung
fu
show
fight
without
physical
contact,
Und
das
schon
über
'n
Jahr
–
And
that's
already
over
a
year
–
Sein
Geist
ist
willig
doch
das
Fleisch
ist
rar
His
spirit
is
willing
but
the
flesh
is
scarce
Die
Britta
war
auch
nicht
fitter,
Britta
wasn't
fitter
either,
Sie
saß
allein
auf
ihrem
Sofa
und
litt
da,
She
was
sitting
alone
on
her
sofa
and
was
suffering
there,
Denn
sie
war
einsam
seit
3 Jahren
und
5 Monaten
Because
she
was
lonely
for
3 years
and
5 months
Und
ihre
Knochen
moderten,
And
their
bones
moderated,
Weil
sie
sich
nie
regte,
und
wenn
dann
regte
sie
sich
auf,
Because
she
never
got
upset,
and
then
when
she
got
upset,
War
ihr
Bier
alle,
alle
ach
du
Scheiße,
Was
your
beer
all,
all
oh
you
shit,
Bier
leer
(Bier
her,
Bier
her!)
Beer
empty
(beer
here,
beer
here!)
Doch
es
is'
keiner
da,
der
es
ihr
bringt.
But
there
is
no
one
there
to
bring
it
to
her.
Dann
muß
sie
wohl
selber
gehn
zum
Laden
an
der
Ecke,
Then
she
probably
has
to
go
to
the
store
on
the
corner
herself,
Doch
ist
man
so
müde
wie
sie
ist
das
ne
große
Strecke.
But
if
you
are
as
tired
as
she
is,
that's
a
big
stretch.
Für
Britta
jedoch
ist
nichts
schlimmer,
als
ne
Stunde
ohne
For
Britta,
however,
nothing
is
worse
than
an
hour
without
Uaaa,
na
dann
muß
ich
wohl
los.
Uaaa,
well
then
I
guess
I
have
to
go.
Nur
zwei
Sekunden
später
denkt
auch
Peter,
Just
two
seconds
later,
Peter
also
thinks,
Uaaa,
jo
dann
muß
ich
wohl
los.
Uaaa,
jo
then
I
guess
I
have
to
go.
Und
sie
gehen,
so
müde
wie
sie
sind,
sehn
auch
beide
aus,
And
they
leave,
as
tired
as
they
are,
they
both
look,
Sie
ham
mehr
Ränder
als
Augen
und
man
mag
es
kaum
glauben.
They
have
more
edges
than
eyes
and
you
may
hardly
believe
it.
Während
Peter
nach
dem
Bier
griff,
griff
auch
Britta
While
Peter
reached
for
the
beer,
Britta
also
reached
Als
sie
sich
berührten,
durchfuhr
sie
ein
Gewitter
When
they
touched,
a
thunderstorm
passed
through
them
Für
ihn
war
sie
das,
wonach
er
sich
sehnte
For
him,
she
was
what
he
longed
for
Und
er
fragte
sie
müde
während
sie
ihn
angähnte:
And
he
asked
her
wearily
while
she
was
sewing
on
him:
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
(Gähn)
Do
you
want
to
go
with
me?
(Yawning)
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
(Gähn)
Do
you
want
to
go
with
me?
(Yawning)
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
(Gähn)
Do
you
want
to
go
with
me?
(Yawning)
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
(Gähn)
Do
you
want
to
go
with
me?
(Yawning)
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
(Gähn)
Do
you
want
to
go
with
me?
(Yawning)
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
(Gähn)
Do
you
want
to
go
with
me?
(Yawning)
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
(Gähn)
Do
you
want
to
go
with
me?
(Yawning)
Willst
Du
mit
mir
geh'n?
(Gähn)
Do
you
want
to
go
with
me?
(Yawning)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Schmidt Tobias, Bogojevic Mirko Bo, Clausen Marc
Album
Sillium
date de sortie
30-03-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.