Fünf Sterne Deluxe - Willst du mit mir geh'n? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fünf Sterne Deluxe - Willst du mit mir geh'n?




Willst du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Als Korinna (14) Markus (15) das erste Mal traf
When Korinna (14) met Markus (15) for the first time
Dachte sie nur "Wow, is' der scharf"
She just thought "Wow, is he hot"
Und fragte gleich in ihrer Clique ob ihn jemand kennt
And immediately asked in her clique if anyone knows him
Von wegen, daß ihr jemand Namen und oder Alter nennt
Because of the fact that you call someone names and or age
Then a day later in school
Then a day later in school
Dann einen Tag später in der Schule
Then a day later at school
Sah sie ihn, während sie quasi ihn observierte
She saw him while she was watching him, so to speak
Und ob das Open up werden würde, wird sich zeigen
And whether that would be open up will show
Als er die 9A betrat
When he entered the 9A
Und wie der Zufall spielte kannte Korinna Steffi aus derselben Klasse
And as luck would have it, Korinna knew Steffi from the same class
Steffi kannte Stefan und Stefan kannte Markus
Steffi knew Stefan and Stefan knew Markus
War gut mit ihm befreundet.
Was good friends with him.
Na toll, doch wie kommen Korinna und Markus jetzt zusammen?
Great, but how do Korinna and Markus get together now?
Sie entscheidet sich für das Party-Programm
She decides on the party program
Nach zwei Wochen Planung wurde langsam klar,
After two weeks of planning, it slowly became clear,
Korinna macht ne Party und alle sind sie da.
Korinna is having a party and they are all there.
Markus kommt mit Stefan, denn Steffi lädt sie ein
Markus comes with Stefan, because Steffi invites her
Der Höhepunkt des Abends: Markus bricht sein Bein
The highlight of the evening: Markus breaks his leg
Korinna macht sich Sorgen, Stefan lacht ihn aus
Korinna is worried, Stefan laughs at him
Korinna und ihr Vater bringen Markus ins Krankenhaus
Korinna and her father take Markus to the hospital
Ne Viertelstunde Fahrt reichte zum Verlieben
A quarter of an hour's drive was enough to fall in love
Und so stand nach drei Tagen auf Markus' Gips geschrieben
And so it was written on Markus' plaster after three days
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Karsten war pünktlich um Acht bei seiner Arbeit
Karsten was at his work on time at eight
Und war bereit für seinen Auftrag
And was ready for his assignment
Sein Chef rief ihn rein, sagte "Sitz!" und Karsten saß
His boss called him in, said "Sit!" and Karsten sat
Herr Bölz war fett, 'n Halbglatz mit'm Auge aus Glas
Mr. Bölz was fat, a half-seat with a glass eye
Er behandelte Karsten sehr schlecht und verstand nie was er wollte,
He treated Karsten very badly and never understood what he wanted,
Karsten hingegen machte immer, was er sollte
Karsten, on the other hand, always did what he should
Der Chef erzählte ihm von 'ner Kundin, von wegen 'ner Emanze
The boss told him about a customer, about an emanze
Karsten war das Wurst, denn er sah sie als Chance
Karsten was the sausage, because he saw her as an opportunity
Hinein in die Freiheit und weg vom Chef
Into freedom and away from the boss
Klaudia hingegen war einsam
Klaudia, on the other hand, was lonely
Sie sah gut aus, doch sie wußte es nicht,
- She looked good, but she didn't know,
Sie ging kaum raus und sie sah nie das Licht
She barely went out and she never saw the light
Sie brauchte einen Partner der sie führte,
She needed a partner to guide her,
Er mußte nicht schön nur für sie da sein, so daß sie ihn spürte
He didn't have to be nice just to be there for her, so that she felt him
Durch einen Freund kam sie zu Karstens Agentur
Through a friend she came to Karsten's agency
Er mochte sie gleich, als sie ihm durch die Haare fuhr
He liked her right away when she ran through his hair
Und dachte "Wow, was für eine Frau"
And thought "Wow, what a woman"
Die drei Punkte auf ihrem Arm kannte er genau
He knew exactly the three dots on her arm
Er wedelte mit dem Schwanz, sie nahm ihn an die Leine und frug
He wagged his tail, she took him on a leash and frug
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Willst Du mit mir geh'n?
Do you want to go with me?
Peter war müde wie nix gutes
Peter was tired like nothing good
Doch meist er eh dann aufstand nahm er 'n Schluck Kölz,
But mostly he got up anyway then he took a sip of Kölz,
Gestern nacht bis Acht durchgemacht viel gelacht
I had a lot of laughs last night until eight
Doch noch mehr gezecht,
But even more gezecht,
Was is' jetzt recht, es geht ihm schlecht
What's right now, he's feeling bad
Denn er war wie'n Kung-Fu-Schaukampf ohne Körperkontakt,
Because he was like a kung fu show fight without physical contact,
Und das schon über 'n Jahr
And that's already over a year
Sein Geist ist willig doch das Fleisch ist rar
His spirit is willing but the flesh is scarce
Die Britta war auch nicht fitter,
Britta wasn't fitter either,
Sie saß allein auf ihrem Sofa und litt da,
She was sitting alone on her sofa and was suffering there,
Denn sie war einsam seit 3 Jahren und 5 Monaten
Because she was lonely for 3 years and 5 months
Und ihre Knochen moderten,
And their bones moderated,
Weil sie sich nie regte, und wenn dann regte sie sich auf,
Because she never got upset, and then when she got upset,
War ihr Bier alle, alle ach du Scheiße,
Was your beer all, all oh you shit,
Bier leer (Bier her, Bier her!)
Beer empty (beer here, beer here!)
Doch es is' keiner da, der es ihr bringt.
But there is no one there to bring it to her.
Dann muß sie wohl selber gehn zum Laden an der Ecke,
Then she probably has to go to the store on the corner herself,
Doch ist man so müde wie sie ist das ne große Strecke.
But if you are as tired as she is, that's a big stretch.
Für Britta jedoch ist nichts schlimmer, als ne Stunde ohne
For Britta, however, nothing is worse than an hour without
Uaaa, na dann muß ich wohl los.
Uaaa, well then I guess I have to go.
Nur zwei Sekunden später denkt auch Peter,
Just two seconds later, Peter also thinks,
Uaaa, jo dann muß ich wohl los.
Uaaa, jo then I guess I have to go.
Und sie gehen, so müde wie sie sind, sehn auch beide aus,
And they leave, as tired as they are, they both look,
Sie ham mehr Ränder als Augen und man mag es kaum glauben.
They have more edges than eyes and you may hardly believe it.
Während Peter nach dem Bier griff, griff auch Britta
While Peter reached for the beer, Britta also reached
Als sie sich berührten, durchfuhr sie ein Gewitter
When they touched, a thunderstorm passed through them
Für ihn war sie das, wonach er sich sehnte
For him, she was what he longed for
Und er fragte sie müde während sie ihn angähnte:
And he asked her wearily while she was sewing on him:
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Do you want to go with me? (Yawning)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Do you want to go with me? (Yawning)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Do you want to go with me? (Yawning)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Do you want to go with me? (Yawning)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Do you want to go with me? (Yawning)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Do you want to go with me? (Yawning)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Do you want to go with me? (Yawning)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Do you want to go with me? (Yawning)





Writer(s): Schmidt Tobias, Bogojevic Mirko Bo, Clausen Marc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.