Fünf Sterne Deluxe - Willst du mit mir geh'n? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fünf Sterne Deluxe - Willst du mit mir geh'n?




Willst du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Als Korinna (14) Markus (15) das erste Mal traf
Когда Корина (14) впервые встретила Маркуса (15)
Dachte sie nur "Wow, is' der scharf"
Она подумала: "Вау, какой он классный"
Und fragte gleich in ihrer Clique ob ihn jemand kennt
И сразу спросила у своих подружек, знает ли его кто-нибудь
Von wegen, daß ihr jemand Namen und oder Alter nennt
В надежде, что ей скажут его имя и возраст
Then a day later in school
Then a day later in school (На следующий день в школе)
Dann einen Tag später in der Schule
На следующий день в школе
Sah sie ihn, während sie quasi ihn observierte
Она увидела его, практически следя за ним
Und ob das Open up werden würde, wird sich zeigen
И станет ли это началом чего-то большего, покажет время
Als er die 9A betrat
Когда он вошел в класс
Und wie der Zufall spielte kannte Korinna Steffi aus derselben Klasse
И, как повезло, Корина знала Стеффи из того же класса
Steffi kannte Stefan und Stefan kannte Markus
Стеффи знала Стефана, а Стефан знал Маркуса
War gut mit ihm befreundet.
Был с ним хорошо знаком.
Na toll, doch wie kommen Korinna und Markus jetzt zusammen?
Ну здорово, но как же теперь Корине и Маркусу быть вместе?
Sie entscheidet sich für das Party-Programm
Она выбирает план с вечеринкой
Nach zwei Wochen Planung wurde langsam klar,
После двух недель подготовки стало ясно,
Korinna macht ne Party und alle sind sie da.
Корина устраивает вечеринку, и все будут там.
Markus kommt mit Stefan, denn Steffi lädt sie ein
Маркус приходит со Стефаном, потому что Стеффи их пригласила
Der Höhepunkt des Abends: Markus bricht sein Bein
Кульминация вечера: Маркус ломает ногу
Korinna macht sich Sorgen, Stefan lacht ihn aus
Корина волнуется, Стефан смеется над ним
Korinna und ihr Vater bringen Markus ins Krankenhaus
Корина и ее отец отвозят Маркуса в больницу
Ne Viertelstunde Fahrt reichte zum Verlieben
Пятнадцати минут езды хватило, чтобы влюбиться
Und so stand nach drei Tagen auf Markus' Gips geschrieben
И вот, через три дня на гипсе Маркуса было написано:
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Karsten war pünktlich um Acht bei seiner Arbeit
Карстен пришел на работу ровно в восемь
Und war bereit für seinen Auftrag
И был готов к своему заданию
Sein Chef rief ihn rein, sagte "Sitz!" und Karsten saß
Его шеф позвал его, сказал "Сядь!", и Карстен сел
Herr Bölz war fett, 'n Halbglatz mit'm Auge aus Glas
Господин Бёльц был толстым, полулысым, с одним стеклянным глазом
Er behandelte Karsten sehr schlecht und verstand nie was er wollte,
Он обращался с Карстеном очень плохо и никогда не понимал, чего тот хочет,
Karsten hingegen machte immer, was er sollte
Карстен же всегда делал то, что должен
Der Chef erzählte ihm von 'ner Kundin, von wegen 'ner Emanze
Шеф рассказал ему о клиентке, что-то вроде феминистки
Karsten war das Wurst, denn er sah sie als Chance
Карстену было все равно, он видел в этом шанс
Hinein in die Freiheit und weg vom Chef
Вырваться на свободу и уйти от шефа
Klaudia hingegen war einsam
Клавдия же была одинока
Sie sah gut aus, doch sie wußte es nicht,
Она хорошо выглядела, но не знала об этом,
Sie ging kaum raus und sie sah nie das Licht
Она почти не выходила на улицу и никогда не видела света
Sie brauchte einen Partner der sie führte,
Ей нужен был партнер, который бы ее вел,
Er mußte nicht schön nur für sie da sein, so daß sie ihn spürte
Он не должен быть красивым, просто быть рядом, чтобы она его чувствовала
Durch einen Freund kam sie zu Karstens Agentur
Через друга она попала в агентство Карстена
Er mochte sie gleich, als sie ihm durch die Haare fuhr
Он сразу ее полюбил, когда она провела рукой по его волосам
Und dachte "Wow, was für eine Frau"
И подумал: "Вау, какая женщина"
Die drei Punkte auf ihrem Arm kannte er genau
Три точки на ее руке были ему хорошо знакомы
Er wedelte mit dem Schwanz, sie nahm ihn an die Leine und frug
Он вилял хвостом, она взяла его на поводок и спросила
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Willst Du mit mir geh'n?
Пойдешь со мной?
Peter war müde wie nix gutes
Петер был ужасно уставшим
Doch meist er eh dann aufstand nahm er 'n Schluck Kölz,
Но как обычно, встав с кровати, он глотнул пивка,
Gestern nacht bis Acht durchgemacht viel gelacht
Вчера ночью до восьми утра не спал, много смеялся
Doch noch mehr gezecht,
Но еще больше выпил,
Was is' jetzt recht, es geht ihm schlecht
Что ж, теперь ему плохо
Denn er war wie'n Kung-Fu-Schaukampf ohne Körperkontakt,
Он был как кунг-фу показательный бой без физического контакта,
Und das schon über 'n Jahr
И так уже больше года
Sein Geist ist willig doch das Fleisch ist rar
Дух бодр, но плоть слаба
Die Britta war auch nicht fitter,
Бритта тоже была не в лучшей форме,
Sie saß allein auf ihrem Sofa und litt da,
Она сидела одна на своем диване и страдала,
Denn sie war einsam seit 3 Jahren und 5 Monaten
Ведь она была одинока уже 3 года и 5 месяцев
Und ihre Knochen moderten,
И ее кости гнили,
Weil sie sich nie regte, und wenn dann regte sie sich auf,
Потому что она никогда не двигалась, а если и двигалась, то только чтобы
War ihr Bier alle, alle ach du Scheiße,
Взять еще пива, черт возьми,
Bier leer (Bier her, Bier her!)
Пиво кончилось (Пива! Пива!)
Doch es is' keiner da, der es ihr bringt.
Но рядом никого нет, кто бы ей его принес.
Dann muß sie wohl selber gehn zum Laden an der Ecke,
Тогда ей придется самой идти в магазин на углу,
Doch ist man so müde wie sie ist das ne große Strecke.
Но когда ты так устал, как она, это большое расстояние.
Für Britta jedoch ist nichts schlimmer, als ne Stunde ohne
Но для Бритты нет ничего хуже, чем час без
Uaaa, na dann muß ich wohl los.
Уааа, ну тогда мне придется идти.
Nur zwei Sekunden später denkt auch Peter,
Всего две секунды спустя Петер тоже подумал,
Uaaa, jo dann muß ich wohl los.
Уааа, да, тогда мне придется идти.
Und sie gehen, so müde wie sie sind, sehn auch beide aus,
И они идут, такие усталые, какими и выглядят,
Sie ham mehr Ränder als Augen und man mag es kaum glauben.
У них больше синяков под глазами, чем самих глаз, в это трудно поверить.
Während Peter nach dem Bier griff, griff auch Britta
Пока Петер тянулся за пивом, Бритта тоже тянулась
Als sie sich berührten, durchfuhr sie ein Gewitter
Когда они коснулись друг друга, ее как током ударило
Für ihn war sie das, wonach er sich sehnte
Для него она была тем, чего он так долго ждал
Und er fragte sie müde während sie ihn angähnte:
И он спросил ее устало, пока она зевала:
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Пойдешь со мной? (Зевок)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Пойдешь со мной? (Зевок)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Пойдешь со мной? (Зевок)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Пойдешь со мной? (Зевок)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Пойдешь со мной? (Зевок)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Пойдешь со мной? (Зевок)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Пойдешь со мной? (Зевок)
Willst Du mit mir geh'n? (Gähn)
Пойдешь со мной? (Зевок)





Writer(s): Schmidt Tobias, Bogojevic Mirko Bo, Clausen Marc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.