Paroles et traduction Fərqanə Qasımova - Ghoghaye Setaregan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghoghaye Setaregan
Whisper of the Stars
امشب
در
سر
شوری
دارم
Tonight,
I
have
a
restlessness
in
my
head,
امشب
در
دل
نوری
دارم
Tonight,
I
have
a
light
in
my
heart,
باز
امشب
در
اوج
آسمانم
Again
tonight,
I'm
at
the
peak
of
the
sky,
رازی
باشد
با
ستارگانم
I
have
a
secret
with
my
stars.
امشب
یکسر
شوق
و
شورم
Tonight,
I'm
filled
with
excitement
and
passion,
از
این
عالم
گویی
دورم
From
this
world,
I
feel
so
far.
از
شادی
پر
گیرم،
که
رسم
به
فلک
I
take
flight
with
joy,
as
is
the
custom
to
the
heavens,
سرود
هستی
خوانم
در،
بر
حور
و
ملک
I
sing
the
song
of
existence,
before
angels
and
divine
beings,
در
آسمانها
غوغا
فکنم
In
the
heavens,
I
create
an
uproar,
سبو
بریزم
ساغر
شکنم
I
pour
out
the
jug,
I
break
the
goblet.
امشب
یکسر
شوق
و
شورم
Tonight,
I'm
filled
with
excitement
and
passion,
از
این
عالم
گویی
دورم
From
this
world,
I
feel
so
far.
با
ماه
و
پروین،
سخنی
گویم
With
the
moon
and
Pleiades,
I
speak,
وز
روی
مه
خود،
اثری
جویم
And
from
the
moon's
face,
I
seek
a
sign,
جان
یابم
زین
شبها
I
find
life
in
these
nights,
جان
یابم
زین
شبها
I
find
life
in
these
nights.
ماه
و
زهره
را
به
طرب
آرم
I
bring
the
moon
and
Venus
to
joy,
از
خود
بی
خبرم،
ز
شعف
دارم
Lost
in
myself,
I'm
filled
with
delight,
نغمه
ای
بر
لب
ها
A
melody
on
my
lips,
نغمه
ای
بر
لب
ها
A
melody
on
my
lips.
امشب
در
سر
شوری
دارم
Tonight,
I
have
a
restlessness
in
my
head,
امشب
در
دل
نوری
دارم
Tonight,
I
have
a
light
in
my
heart,
باز
امشب
در
اوج
آسمانم
Again
tonight,
I'm
at
the
peak
of
the
sky,
رازی
باشد
با
ستارگانم
I
have
a
secret
with
my
stars.
امشب
یکسر
شوق
و
شورم
Tonight,
I'm
filled
with
excitement
and
passion,
از
این
عالم
گویی
دورم
From
this
world,
I
feel
so
far.
امشب
یکسر
شوق
و
شورم
Tonight,
I'm
filled
with
excitement
and
passion,
از
این
عالم...
From
this
world...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.