G.E.M. - ICE AGE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction G.E.M. - ICE AGE




ICE AGE
ЛЕДНИКОВЫЙ ПЕРИОД
我溺在一片眼淚海 需要你你卻不在
Я тону в море слёз, нуждаюсь в тебе, но тебя нет рядом,
不在乎我和我那濕得沉重的裙䙓
Тебе всё равно на меня и на моё промокшее, тяжёлое платье.
是責任把愛活埋 讓人忘了怎相愛
Обязанности похоронили нашу любовь, заставив нас забыть, как любить.
相愛的慢慢不想愛
Любящие постепенно разучились любить.
彷佛我們的愛 已來到 冰河時代
Как будто наша любовь достигла ледникового периода,
冰雪慢慢覆蓋 積成了 一片蒼白
Снег и лёд медленно покрывают всё, образуя белую пустошь.
從前我們堅定炙熱的愛 從何開始搖擺
Когда наша когда-то крепкая и пламенная любовь начала колебаться?
被你冰封的愛 還有沒有 後來
Есть ли будущее у любви, что ты сковал льдом?
灑脫也只是在人前 灑脫也把自己欺騙
Моя беспечность лишь маска для других, я обманываю даже себя,
欺騙那被擊碎的自己並沒有那麼可憐
Уверяя себя, что раздавленная я не так уж и жалка.
是驕傲把愛活埋 才裝作傷痕不存在
Это гордость похоронила нашу любовь, заставив меня притворяться, что ран не существует.
存在心底的對白 一句說不出來
Слова, что таятся в моём сердце, я не могу произнести.
彷佛我們的愛 已來到 冰河時代
Как будто наша любовь достигла ледникового периода,
冰雪慢慢覆蓋 積成了 一片蒼白
Снег и лёд медленно покрывают всё, образуя белую пустошь.
從前我們堅定炙熱的愛 從何開始搖擺
Когда наша когда-то крепкая и пламенная любовь начала колебаться?
被你冰封的愛 還有沒有 後來 後來
Есть ли будущее у любви, что ты сковал льдом?
相愛的人從何時開始互相傷害
С каких пор любящие люди начали причинять друг другу боль?
靠近的人為什麼開始互相推開
Почему близкие люди начали отталкивать друг друга?
從無話不說 到此刻無言以待
От бесконечных разговоров мы пришли к молчанию,
我們從忘我慢慢開始忘了愛
Мы постепенно забыли о любви, забыв о себе.
相愛的我們從何開始互相傷害
С каких пор мы, любящие, начали причинять друг другу боль?
靠近的我們為何開始互相推開
Почему мы, близкие, начали отталкивать друг друга?
從無話不說 到此刻無言以待
От бесконечных разговоров мы пришли к молчанию,
無畏的你我從何開始不敢愛
С каких пор мы, бесстрашные, начали бояться любить?
彷佛我們的愛 已來到 冰河時代
Как будто наша любовь достигла ледникового периода,
冰雪慢慢覆蓋 積成了 一片蒼白
Снег и лёд медленно покрывают всё, образуя белую пустошь.
從前我們堅定炙熱的愛 從何開始搖擺
Когда наша когда-то крепкая и пламенная любовь начала колебаться?
被你冰封的愛 還有沒有 後來
Есть ли будущее у любви, что ты сковал льдом?





Writer(s): Giles Mensah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.