Paroles et traduction G-Eazy - These Things Happen Too
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These Things Happen Too
И это тоже случается
I
guess
it's
about
that
time
Кажется,
самое
время
Dakari,
just
let
it
run
Дакари,
просто
дай
ему
играть
Party
in
a
penthouse
until
I
pass
the
fuck
out
Вечеринка
в
пентхаусе,
пока
я,
блин,
не
отрублюсь
Reminiscin'
being
broke
and
hopin'
I
would
luck
out
Вспоминаю,
как
был
на
мели
и
надеялся,
что
мне
повезет
Fast
forward,
that
was
then,
I
switched
my
perspective
Перенесемся
вперед,
это
было
тогда,
я
изменил
свою
точку
зрения
I
was
supposed
to
make
it
here,
this
wasn't
luck,
it
was
destined
Я
должен
был
оказаться
здесь,
это
не
удача,
это
судьба
Why
the
fuck
am
I
surprised?
Will
I
ever
feel
I
belong
here?
Почему,
черт
возьми,
я
удивлен?
Буду
ли
я
когда-нибудь
чувствовать,
что
принадлежу
этому
месту?
Spillin'
my
soul
right
now,
the
story
gets
long
here
Изливаю
сейчас
свою
душу,
история
здесь
становится
длинной
We
waitin'
for
this
album
to
drop,
it's
been
a
long
year
Мы
ждем
выхода
этого
альбома,
прошел
долгий
год
Feel
like
it's
been
forever,
the
fuck
has
been
going
on
here?
Кажется,
что
прошла
целая
вечность,
что,
черт
возьми,
здесь
происходит?
Sex,
plus
drugs,
plus
rock
'n
roll
added
Секс,
плюс
наркотики,
плюс
рок-н-ролл
добавлены
That
equation,
mixed
with
success
and
raw
talent
Это
уравнение,
смешанное
с
успехом
и
чистым
талантом
They
talk
about
me,
think
I
went
crazy,
goddamnit
Они
говорят
обо
мне,
думают,
что
я
сошел
с
ума,
черт
возьми
Woo,
I
really
went
crazy,
goddamnit
Ух,
я
действительно
сошел
с
ума,
черт
возьми
Uh,
pull
the
curtain,
there's
nothing
left
here
to
hide
behind
А,
отдерни
занавес,
здесь
больше
не
за
чем
прятаться
I
come
with
baggage,
I'm
complicated,
you
know
my
sign
Я
прихожу
с
багажом,
я
сложный,
ты
знаешь
мой
знак
Try
fathomin'
what
happens
inside
my
mind
Попробуй
понять,
что
происходит
в
моей
голове
Intoxicated
on
substances,
I've
been
tryna
to
find
'em
Опьяненный
веществами,
я
пытался
их
найти
Reason
to
change,
I
found
reason
to
rage
Причина
измениться,
я
нашел
причину
для
ярости
Play
Jim
Morrison,
fuck
it,
people
are
strange
Включи
Джима
Моррисона,
к
черту,
люди
странные
Deal
with
it,
on
God,
there's
no
keeping
me
in
a
cage
Смирись
с
этим,
клянусь
Богом,
меня
не
удержать
в
клетке
They
try
to
buy
my
soul,
but
it's
not
an
even
exchange
Они
пытаются
купить
мою
душу,
но
это
неравноценный
обмен
I
just
had
an
epiphany,
I'm
top
ten
in
this
industry
У
меня
только
что
было
прозрение,
я
в
топ-10
этой
индустрии
If
you
knew
the
end
result,
then
what
would
you
have
done
differently?
Если
бы
ты
знала
конечный
результат,
что
бы
ты
сделала
по-другому?
My
Jekyll
and
my
Hyde
look
like
anything
here
but
symmetry
Мой
Джекил
и
мой
Хайд
выглядят
как
угодно,
кроме
симметрии
But
I
ain't
looking
for
nobody's
sympathy
Но
я
не
ищу
ничьей
симпатии
This
for
the
kids
who
buy
tickets
Это
для
ребят,
которые
покупают
билеты
This
for
the
fans
of
the
music
Это
для
фанатов
музыки
This
for
the
kids
who
get
some
inspiration
from
me
and
use
it
Это
для
ребят,
которые
черпают
во
мне
вдохновение
и
используют
его
This
for
myself,
to
jot
this
out
is
all
therapeutic
Это
для
меня
самого,
записать
это
все
— терапия
But
I
never
lost
myself,
so
don't
you
ever
confuse
it
Но
я
никогда
не
терял
себя,
так
что
не
смей
путать
Readin'
comments
on
my
'Gram,
I'm
like,
"Damn,
they
really
got
at
me"
Читаю
комментарии
в
своем
Инстаграме,
такой:
"Черт,
они
меня
достали"
"What
happened
to
the
old
G?
This
sucks,
won't
you
come
back,
G?"
"Что
случилось
со
старым
Джи?
Это
отстой,
не
вернешься
ли
ты,
Джи?"
"You
said
you'd
never
be
that
rapper,
this
shit
is
tacky"
"Ты
говорил,
что
никогда
не
будешь
таким
рэпером,
это
безвкусно"
I
make
what
I
wanna
make,
but
I
won't
make
everyone
happy
Я
делаю
то,
что
хочу,
но
я
не
могу
угодить
всем
My
skin's
thick,
but
I'm
not
bulletproof
Моя
кожа
толстая,
но
я
не
пуленепробиваемый
Try
to
numb
myself
like
when
you
goin'
to
pull
a
tooth
Пытаюсь
заглушить
себя,
как
будто
мне
сейчас
вырвут
зуб
All
I
can
do
is
be
myself,
go,
and
tell
the
truth
Все,
что
я
могу
сделать,
это
быть
собой,
идти
и
говорить
правду
I
feel
like
I
want
my
therapist
when
I'm
in
the
booth
Мне
кажется,
что
мне
нужен
мой
терапевт,
когда
я
в
будке
I'm
in
my
own
lane,
so
what
do
I
have
to
hurry
for?
Я
в
своей
полосе,
так
к
чему
мне
спешить?
The
Bay
love
me,
they
root
for
me
like
when
Curry
score
Залив
любит
меня,
они
болеют
за
меня,
как
когда
Карри
забивает
I
got
it
covered,
relax,
you
ain't
gotta
worry
more
У
меня
все
под
контролем,
расслабься,
тебе
больше
не
нужно
беспокоиться
I
turn
the
corner,
made
the
block,
now
I've
broken
down
30's
door
Я
свернул
за
угол,
прошел
квартал,
теперь
я
выбил
дверь
тридцатилетия
Exes
x
me
out,
we
ain't
feeling
the
same
Бывшие
вычеркивают
меня,
мы
не
чувствуем
того
же
One
of
'em
went
on
national
TV,
draggin'
my
name
Одна
из
них
пошла
на
национальное
телевидение,
позоря
мое
имя
Wish
you
would
have
handled
it,
eh,
uh
Хотел
бы,
чтобы
ты
справилась
с
этим,
э,
а
I
can't
complain
Я
не
могу
жаловаться
'Cause
you
don't
get
to
choose
how
people
react
to
being
in
pain
Потому
что
ты
не
можешь
выбирать,
как
люди
реагируют
на
боль
Lesson
learned,
we
weren't
the
perfect
match
Извлеченный
урок,
мы
не
были
идеальной
парой
Future
ref,
not
keeping
personal
and
work
attached
В
будущем,
не
буду
смешивать
личное
и
рабочее
We
came
a
ways
from
going
to
juvie
over
purses
snatched
Мы
прошли
долгий
путь
от
кражи
сумок
в
юности
Bought
moms
a
Birkin,
we
still
only
seen
the
surface
scratched
Купил
маме
Биркин,
мы
все
еще
только
слегка
поцарапали
поверхность
Been
tryna
search
and
find
the
perfect
high
Пытался
искать
и
найти
идеальный
кайф
A
young
stoner
from
Berkeley
High
Молодой
торчок
из
Беркли
Хай
The
person
I,
became
is
a
little
different
Человек,
которым
я
стал,
немного
другой
Guess
we
work
and
try
Думаю,
мы
работаем
и
стараемся
She
kicked
me
out
to
get
the
bird
to
fly,
yeah
Она
выгнала
меня,
чтобы
птенец
научился
летать,
да
This
the
maturation
of
Gerry,
yeah
Это
взросление
Джерри,
да
Been
terrified
of
commitment,
can't
understand
why
it's
scary
Был
в
ужасе
от
обязательств,
не
могу
понять,
почему
это
страшно
The
deeper
that
I
get,
this
shit
gets
harder
to
say
Чем
глубже
я
погружаюсь,
тем
сложнее
это
сказать
Why
the
ones
who
love
me
most,
the
people
I
push
away?
Почему
тех,
кто
любит
меня
больше
всего,
я
отталкиваю?
Why
the
ones
who
love
me
most,
the
people
I
push
away?
Почему
тех,
кто
любит
меня
больше
всего,
я
отталкиваю?
Why
the
ones
who
love
me
most,
the
people
I
push
away?
Почему
тех,
кто
любит
меня
больше
всего,
я
отталкиваю?
Look
in
a
mirror,
this
is
you
Посмотри
в
зеркало,
это
ты
No
one
ever
told
me,
these
things
happen
too
Никто
никогда
не
говорил
мне,
что
такое
тоже
случается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald Gillum, Matthew Tyler Musto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.