G Fatt - Myo Pya Ye Away - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction G Fatt - Myo Pya Ye Away




Myo Pya Ye Away
Моя прекрасная поездка
ေဟ့ေဟ့ ခရီးထြက္မယ္ လိုက္မလားေျပာ
Эй, эй, отправляюсь в путешествие, поедешь со мной?
တခ်ိဳ႕က ၿငိမ္းခ်မ္းဖို႔အတြက္ ဝိပႆနာထိုင္ပြားတယ္
Иногда, чтобы обрести покой, я медитирую.
ငါတို႔က အပူအပင္ကင္းဖို႔ ခရီးထြက္မွာ လိုက္မလား ကဲ
Мы едем в жаркие края, поедешь, ну же?
Smallတီးလိုက္တဲ့စည္းခ်က္က အမိုက္စားပဲ
Small задает такой классный ритм!
လိုက္မယ့္ေဘာ္ဒါနဲ႔ Selfie အနီးကပ္ ငါ ႐ိုက္ထားမယ္
Сделаю селфи с моими друзьями поближе.
အမွတ္တရကြာ အမွတ္တမဲ့ေပါ့ ဒီလိုအခြင့္အေရးမ်ိဳးထပ္ရစရာ ခက္ခဲသေပါ့
Незабываемые, беззаботные моменты, такой шанс выпадает нечасто.
ငါေျပာမယ္ အလုပ္ေတြလည္း လက္ျပကာထြက္ခဲ့ေတာ့
Я говорю тебе, брось все дела и поехали!
ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ျပနဲ႔ တစက္မွ ငါ ဓာတ္မတည့္ေတာ့
С городом Янгон я больше не связан.
တစ္ႏွစ္လံုးစာစုထားတဲ့မုန္႔ဖိုးေတြတျပဳတ္
Трачу все сбережения за год.
တစ္ေနရာရာဒိုးမယ္ကြာ သားႀကီး အထုတ္အပိုးေတြ ထုတ္ခဲ့ အဖြဲ႔ထဲကေကာင္ေတြ
Куда-нибудь рванем, сынок, собирай вещи, ребята!
ေပါက္ကရေျပာတာ ႏႈတ္က်ိဳးေနလို႔တဲ့
Пошутили, мол, зубы ломит.
ပါးစပ္မေဆာ့နဲ႔ ေဟ့ေရာင္ မေကာင္းဆိုးဝါး ဂုတ္ခ်ိဳးေနအံုးမယ္
Не шути так, дружище, не к добру, а то проклятье на нас падет.
တိမ္ညိဳတိမ္ျဖဴေလးေတြက ေရာရႈပ္ေထြးေန ဟိုးအေဝး
Милые, чистые девушки танцуют вдалеке.
ေတာင္တန္းႀကီးေတြနဲ႔ ေတာအုပ္ေလးေတြ
С высокими горами и холмами.
ငါ့မွာေငးရင္ အိပ္ေပ်ာ္မိမွာေတာင္ ႏွေျမာလို႔
Боюсь, что усну от восторга, дорогая.
ဒီလိုနဲ႔ငါတို႔ကားေလး ကေလာသို႔ တေရြ႕ေရြ႕
Так наша машина едет все дальше и дальше.
Toll Gateကေကာင္မေလးကို လွမ္းလို႔စၾက
Подмигиваю девушке на пункте оплаты.
ဟိုးအတိတ္ကအရာေတြလည္း ငါ လြမ္းလို႔မဝပါ
Не могу забыть и прошлое.
႐ွမ္း႐ိုးမမွာ ဒီအခ်ိန္ဆို ျမဴခိုးေတြခ်ည္း
В горах Шан в это время одни только туманы.
ပုထိုးေစတီေတြေပါတဲ့ ငါတို႔တိုင္းရင္းသားလူမ်ိဳးေတြဆီ
К нашим соотечественникам, где пагоды и ступы.
ၿမိဳ႕ျပရဲ႕အေဝး ၿမိဳ႕ျပရဲ႕အေဝး ၿမိဳ႕ျပရဲ႕အေဝး
Вдали от города, вдали от города, вдали от города.
လာ ဒိုးၾကမယ္ေဟ့ လာ ဒိုးၾကမယ္ေဟ့
Поехали, детка! Поехали, детка!
ဆိုးဝါးတဲ့အေတြးေတြ ဆိုးဝါးတဲ့အေတြးေတြ အရာရာေမ့
Плохие мысли, плохие мысли, все прочь!
ၿမိဳ႕ျပရဲ႕အေဝး ၿမိဳ႕ျပရဲ႕အေဝး ၿမိဳ႕ျပရဲ႕အေဝး
Вдали от города, вдали от города, вдали от города.
လာ ဒိုးၾကမယ္ေဟ့ လာ ဒိုးၾကမယ္ေဟ့
Поехали, детка! Поехали, детка!
ဆိုးဝါးတဲ့အေတြးေတြ ဆိုးဝါးတဲ့အေတြးေတြ အရာရာေမ့
Плохие мысли, плохие мысли, все прочь!
အေဖနဲ႔အေမ့အတြက္ လက္ေဆာင္ေလးေတြ သတိတရငါေရြး
Выбираю сувениры для папы и мамы.
မိဘ႐ွာေႂကြးတဲ့ေမာင္မင္းႀကီးသား ႀကီးပြားပါေစ လူတိုင္းအတြက္
Пусть мои родители, которые меня воспитали, будут здоровы и богаты.
အဓိကဟာ ေငြ ငါ့အတြက္ အဓိက ခရီးသြားလာေရး အဲ့လိုခရီးသြားရင္ ရည္းစားပါေမ့
Главное деньги, для меня главное путешествия, и если уж путешествовать, то с девушкой.
ငါတို႔ႏိုင္ငံရဲ႕ သဘာဝအလွ
Природа нашей страны.
အထင္ကရေနရာမ်ိဳးေတြကို ဘယ္အိမ္နီးခ်င္းႏိုင္ငံကမွ ယွဥ္မရတာဆိုး
Такие живописные места не сравнятся ни с одной соседней страной.
ကႀကိဳးကကြက္ေတြနဲ႔ လာၿပီးသင္ျပစရာမလို
Не нужно устраивать представление с курицами и цыплятами.
႐ွမ္းအိုးစည္သံၾကားတာနဲ႔ အလိုလိုဝင္ကတာမ်ိဳး
Звуки барабанов Шан сами по себе завораживают.
မင္းတို႔ Raveတာေလာက္ေတာ့ ကေလးကြက္ေတြပါ ဒီက ဦးေရႊ႐ိုး
Ваши рейвы это детский лепет, здесь главный дедушка Йе Хлу.
ေဒၚမိုးနဲ႔ေတြ႔ရင္ ေသြးပ်က္ေနမွာ အဲ့လို ႐ိုးသား
Встретившись с До Мо, ты будешь сражен наповал, вот такая она искренняя.
ပြင့္လင္းတဲ့အေငြ႔အသက္ေတြျပည့္ႏွက္ေနတာ အညာ ျမန္မာျပည္အလယ္ပိုင္းေက်းလက္ေဒသ
Простая жизнь царит в центральной части Мьянмы, в сельской местности.
မဂၤလာပါဗ်ာ အဲ့လိုအသံေနအသံထားနဲ႔ ႏႈတ္ဆက္တတ္တဲ့ျမန္မာအေၾကာင္းေျပာရင္
Мингалаба, если говорить о Мьянме, то с таким приветствием и интонацией.
ပုဂံေျမကို ခ်န္မထားနဲ႔ ၿပီးေတာ့ ဧရာဝတီကို
Не забывай о земле Баган и об Иравади.
တခါတည္းသတိရ ကမၻာလွည့္ခရီးသြားေတြ ေႂကြတဲ့တိုင္းျပည္ လာခဲ့ၾကည့္ကြာ
Страна, которую любят туристы со всего мира, приезжай и посмотри.
ၿမိဳ႕ျပရဲ႕အေဝး ၿမိဳ႕ျပရဲ႕အေဝး ၿမိဳ႕ျပရဲ႕အေဝး
Вдали от города, вдали от города, вдали от города.
လာ ဒိုးၾကမယ္ေဟ့ လာ ဒိုးၾကမယ္ေဟ့
Поехали, детка! Поехали, детка!
ဆိုးဝါးတဲ့အေတြးေတြ ဆိုးဝါးတဲ့အေတြးေတြ အရာရာေမ့
Плохие мысли, плохие мысли, все прочь!
ၿမိဳ႕ျပရဲ႕အေဝး ၿမိဳ႕ျပရဲ႕အေဝး ၿမိဳ႕ျပရဲ႕အေဝး
Вдали от города, вдали от города, вдали от города.
လာ ဒိုးၾကမယ္ေဟ့ လာ ဒိုးၾကမယ္ေဟ့
Поехали, детка! Поехали, детка!
ဆိုးဝါးတဲ့အေတြးေတြ ဆိုးဝါးတဲ့အေတြးေတြ အရာရာေမ့
Плохие мысли, плохие мысли, все прочь!
အပူပိုင္းေဒသကိုေတာ့ ဖုန္ထူလို႔မသြားခ်င္ရင္ ဘိတ္ကြၽန္းစုမွာ
Если не хочешь ехать в тропики в шубе, то в Пьине У Лвин.
ေရငုတ္လိုက္ ဆလံုလူမ်ိဳးမ်ားႏွင့္ ခါကာဘိုရာဇီတက္ျပီး
Спрячься, поднимись на гору Кхакаборази с народом Салон.
ဂုဏ္ယူလို႔မဝျဖစ္ရင္ ငါတို႔ႏိုင္ငံအလံကို ပံုတူထိုးထား မင္း
Если гордишься нашим флагом, сделай себе такую же татуировку.
ခ်စ္စရာဓေလ့ထံုးတမ္းအစဥ္အလာနဲ႔ပါ
С милыми традициями и обычаями.
သဘာဝသယံဇာတေတြ ေပါႂကြယ္ဝ
Богатая природными ресурсами.
ေတာင္တန္းႀကီးေတြၾကား ေရတံခြန္နဲ႔ ျမစ္ေပါင္းမ်ားစြာစီးဆင္းတဲ့ ေျမပါ
Земля, где среди высоких гор текут множество рек и ручьев.
ဟိုမွာ ေရႊဝါေရာင္စပါးခင္းမ်ား ေက်ာ္ၿပီးရင္ ထန္းေတာေတြဆီမွာနား
Там, где созревает золотистый рис, отдохни под пальмами.
ပင္လယ္ေတြဆီကိုလိုက္အံုးမလား
Поедем к морям?
ေ႐ွးေဟာင္းအေမြအႏွစ္ေတြအျပည့္နဲ႔ ျမန္မာ. .
Мьянма, полная древней истории...





Writer(s): G Fatt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.