G Fatt - Say Tway Ma Thout Chin Buu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction G Fatt - Say Tway Ma Thout Chin Buu




Say Tway Ma Thout Chin Buu
Say Tway Ma Thout Chin Buu
အေမသားအိမ္ျပန္ခ်င္တယ္
My beautiful mommy
မိုးလင္းကမိုးခ်ဳပ္ထိ ဆရာဝန္ႀကီးနဲ႔
I've always taken you for granted, and treated you badly
Nurseေတြဘဲျမင္ရတဲ့အခန္းထဲကလူ
For the time when you were just a lady in scrubs
ေဆးထိုးအပ္အႀကီးအေသးအလတ္
Who gave me piggyback rides
အရြယ္စံုSizeစံုေန႔စဥ္တိုင္းငါ့
And a bottle of juice every day
ေသြးေၾကာေတြမွာစူးအဆင္မေျပဘူး
But I never knew how tiring it was to take care of a child
အသက္ကိုမနည္း႐ွဴၿပီးေတာ့
Nor did I appreciate your love
ငိုရသူ မေပ်ာ္ပါဘူး
I'm sorry I made you cry
မနက္တစ္ႀကိမ္ ေန႔တစ္ႀကိမ္
You are my everything
ညတစ္ႀကိမ္ တိုက္တဲ့
I will always love you
(ေဆးေတြမေသာက္ခ်င္ဘူး)²
(You are my mother)²
ဒီတိုင္းခံစားေနရတာထက္
Now that I've experienced it for myself
ေသသြားတာမွပိုေကာင္းဦးမယ္
I realize just how much you sacrificed for me
(ေဆးေတြမေသာက္ခ်င္ဘူး)²
(You are my mother)²
မသက္သာလဲေနပေလ့ေစေတာ့
Even though I don't deserve it
မနက္ျဖန္ေတာ့ငါအိမ္ကိုျပန္ခ်င္သူ...
I'm sorry for everything, my mother...
ငါ့ကိုသိပ္ခ်စ္တဲ့ မိဘ၊ရည္းစား၊
My parents, who raised me,
သူငယ္ခ်င္းေတြရဲ႕တန္ဖိုးကို
Their precious words that I've always ignored
အခုမွငါသိၿပီ အနားမွာတစ္ဖဝါးမခြာ
And now that I finally understand the value of those words
ျပဳစုဂ႐ုစိုက္ေပးေနၾကတဲ့
I'm too late to show my gratitude
မင္းတို႔ကိုငါ ေက်းဇူး
Thank you for taking care of me
မေမ့ဘူး ဟိုးအရင္က်န္းမာတုန္းက
I will never forget my mother
ကမၻာေလးတစ္ခု... မေသဘူး...
My precious, beautiful mother... I miss you so much...
ဒီေဆးရံုႀကီးေပၚကငါဆင္းမယ္.
I can't imagine my life without you.
(ေဆးေတြမေသာက္ခ်င္ဘူး)²
(You are my mother)²
ဒီတိုင္းခံစားေနရတာထက္
Now that I've experienced it for myself
ေသသြားတာမွပိုေကာင္းဦးမယ္
I realize just how much you sacrificed for me
(ေဆးေတြမေသာက္ခ်င္ဘူး)²
(You are my mother)²
မသက္သာလဲေနပေလ့ေစေတာ့
Even though I don't deserve it
မနက္ျဖန္ေတာ့ငါအိမ္ကိုျပန္ခ်င္သူ.
I'm sorry for everything, my mother.
က်ေနာ္.ဒီကုတင္ေပၚ
My love, this blanket
လေပါင္းမ်ားစြာလဲကာေန(လဲကာေန)
That's covered in my farts (my farts)
က်ေနာ္.ဒီခႏၶာကိုယ္
My love, this ugly blanket
ဒီေရာဂါႀကီးကိုလည္းမုန္းတယ္အေမ
I love you more than this blanket
အားလံုးကိုစိတ္ခ်စြာထြက္သြားပါရေစ
I will cherish it with all my heart
က်ေနာ္.မပိုင္ဆိုင္ႏိုင္ေတာ့တဲ့သူမက
My love, you're so stingy
အသစ္႐ွာခ်စ္ပါေစ(အသစ္႐ွာခ်စ္ပါေစ)
You won't even let me hold your hand (hold your hand)
က်ေနာ္.ဒီသူငယ္ခ်င္းမ်ားကို
My love, these people
ေနာက္ဘဝမွာထပ္ေတြ႔ခ်င္ေသး.
Are so painful in life.
စိတ္ခ်စြာထြက္သြားပါရေစ
I will cherish it with all my heart
မငိုနဲ႔ေတာ့အေမ ေကာင္းမႈေတြလႈပ္ၿပီး
Don't cry, baby, I'm here for you
က်ေနာ့္အတြက္... အမ်ွေဝ...
My love's... everything
(ေဆးေတြမေသာက္ခ်င္ဘူး)²
(You are my mother)²
လာမတိုက္ပါနဲ႔...လာမတိုက္ပါနဲ႔...
Please come back...please come back...
ဒီအတိုင္းေသသြားတာေကာင္းဦးမယ္
I realize just how much you sacrificed for me
ငါေဆးေတြမေသာက္ခ်င္ဘူး
You are my mother
ေဆးေတြမေသာက္ခ်င္ေတာ့ပါဘူး
You are my mother
မနက္ျဖန္ေတာ့.မနက္ျဖန္ေတာ့.
I'm sorry for everything.I'm sorry for everything.
အိမ္ကိုေရာက္ေအာင္.ေရာက္ေအာင္ကို
I love you so much.I love you so much.
ငါျပန္ခဲ့ေတာ့မယ္... Yeah
I loved you... Yeah
ငါမနက္ျဖန္ေတာ့အိမ္ကိုေရာက္ေအာင္ျပန္ခဲ့မယ္.
I'm sorry for everything, my lover
ေဆးေတြမေသာက္ခ်င္ဘူး...
You are my mother...





Writer(s): G Fatt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.