Paroles et traduction G.G.A - 6 Pounds
خلوقي
دايرة
العكسيات
و
صايرة
My
love
is
doing
the
opposite
and
being
بلاد
علينا
غايرة
و
خواتنا
منها
طايرة
Countries
are
jealous
of
us
and
our
sisters
are
fleeing
from
it
الحاكم
لنا
شكونو
، يربي
فماش
دونو
Who
is
our
ruler?
He
raises
and
does
not
allow
us
to
pass
كل
وزير
يشد
ميبونو
Every
minister
is
pulling
and
taking
تعبنا
مالقفة
و
البونو
(yeah)
We
got
tired
of
not
finding
the
bonus
(yeah)
خويا
فالضيق
مورط(yeah)
My
friend
is
involved
in
distress
(yeah)
فلوس
عمرها
ما
تغلط
Money
never
lie
صحابو
ولا
جات
ولا
طلت
، باهي
خايب
خلط
معاهم
زلط
His
friends
didn't
come
or
look,
he's
a
loser
who
mixed
with
stones
شي
ما
يدوم
للعط
ملزوم
Nothing
lasts
forever
you
need
to
let
go
كان
الفلوس
و
باها
مغروم
I
was
in
love
with
money
and
its
charm
بلاد
كي
ز*ي
موش
ماليوم
A
country
like
this
is
not
for
today
و
كان
ضميري
ينيك
فالنوم
And
my
conscience
is
torturing
me
in
my
sleep
شوف
المسموط
، شوف
المكبوت
See
the
exploited,
see
the
oppressed
شوف
الحومة
ورايا
See
the
neighborhood
behind
me
شوف
في
راس
موت
See
on
the
verge
of
death
خويا
مربوط
My
friend
is
tied
up
و
انت
مكش
معايا
And
you
are
walking
with
me
عنا
one
صوت
We
have
one
voice
حاكم
ملقوط
A
picked
up
ruler
ايجا
شعل
fire
Come
light
a
fire
عنا
الخرب
ما
تبنات
Our
bread
does
not
grow
حبس
كلا
خوات
، فلوس
الغاية
(فلوس
الغاية)
Prison
for
both
brothers,
money
is
the
goal
(money
is
the
goal)
فلوس
و
فقط(you
know)
Money
and
only
money
(you
know)
توا
فلوس
و
فقط
(فلوس
و
فقط)
Now
money
and
only
money
(money
and
only
money)
ريسك
موش
الفال
Your
risk
is
not
the
right
one
خدم
الرجال
و
نقص
غلط
Serve
men
and
make
a
mistake
فلوس
و
فقط
ماو
قلنا
فلوس
و
فقط
Money
and
only
money,
we
said
money
and
only
money
جيبو
بالحلال
جيبو
بالهبال
و
نقص
عفط
Bring
it
halal,
bring
it
haram,
and
make
a
mistake
ن*ك
الحالة
هكا
بابا
شوصا
Fuck
the
situation
like
that,
Daddy
Choucha
صاحبي
باش
نفعني
My
friend
will
benefit
me
خبيث
و
جيعان
و
يعيش
بالغصة
Wicked
and
hungry
and
lives
in
grief
و
عندو
كيف
بش
يوجعني
And
when
he
hurts
me
و
fuck
ال
fan
الي
بالدرقة
سمعني
And
fuck
the
fan
who
heard
me
with
the
shield
Fuck
لي
يصفق
و
انا
في
القاع
Fuck
who
applauds
while
I'm
at
the
bottom
كنتو
في
ال*ب
تي
تبعو
تبع
You
were
following
each
other
in
the
*b
عين
تشوف
و
عين
تدمع
One
eye
sees
and
one
eye
cries
نعمل
في
نوامر
في
بلاصة
اصحاب
We
do
in
the
orders
in
the
place
of
the
owners
نعمل
في
دوانا
نعمل
في
الراب
We
work
at
customs,
we
work
in
rap
ناكل
توحد
و
نعدي
بشراب
We
eat
alone
and
we
pass
with
drinks
ن*ك
امو
لي
غاب
، اخرتها
في
تراب
Fuck
his
mother
who
disappeared,
in
the
end
it's
in
the
dirt
بلاد
ما
تتقرب
A
country
that
can't
be
approached
خلي
يقولو
كيما
الزين
هرب
Let
them
say
that
the
good
one
escaped
نبقط
في
الثلج
لجماعة
الاسكيمو
We
drop
in
the
snow
for
the
Eskimos
و
نبقط
في
التراب
للعرب
And
We
drop
in
the
dirt
for
the
Arabs
فلوس
و
فقط
و
ابعدني
Money
and
only
money
and
keep
me
away
لا
ما
تودني
تو
نجحها
No,
you
don't
take
me,
you
don't
succeed
العريبة
اذيا
لا
نتبعها
لا
نسمعها
If
the
car
is
uncomfortable,
we
don't
follow
it,
we
don't
listen
to
it
تجيني
الفرصة
ما
نضيعها
The
opportunity
comes
to
me,
we
don't
waste
it
فلوس
و
فقط
تكفينا
Money
and
only
money
is
enough
for
us
خلاف
اذايا
شد
تركينة
A
disagreement,
if
I
see,
I
pull
a
hook
هم
و
فقر
تعدا
علينا
Poverty
and
poverty
came
upon
us
عمرنا
ما
جينا
مدينا
يدينا
We
never
came
to
extend
our
hands
شوف
المسموط
، شوف
المكبوت
See
the
exploited,
see
the
oppressed
شوف
الحومة
ورايا
See
the
neighborhood
behind
me
شوف
في
راس
موت
See
on
the
verge
of
death
خويا
مربوط
My
friend
is
tied
up
و
انت
مكش
معايا
And
you
are
walking
with
me
عنا
one
صوت
We
have
one
voice
حاكم
ملقوط
A
picked
up
ruler
ايجا
شعل
fire
Come
light
a
fire
عنا
الخرب
ما
تبنات
Our
bread
does
not
grow
حبس
كلا
خوات
، فلوس
الغاية
Prison
for
both
brothers,
money
is
the
goal
فلوس
و
فقط
، توا
فلوس
و
فقط
Money
and
only
money,
now
money
and
only
money
ريسك
موش
الفال
Your
risk
is
not
the
right
one
خدم
الرجال
و
نقص
غلط
Serve
men
and
make
a
mistake
فلوس
و
فقط
ماو
قلنا
فلوس
و
فقط
Money
and
only
money,
we
said
money
and
only
money
جيبو
بالحلال
جيبو
بالهبال
و
نقص
عفط
Bring
it
halal,
bring
it
haram,
and
make
a
mistake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nassim Diane, Ali Guez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.