Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
aboard,
okay,
next
stop,
my
basement...
ha
ha
Alle
einsteigen,
okay,
nächste
Haltestelle,
mein
Keller...
ha
ha
I'll
meet
you
down
there
Ich
treffe
dich
da
unten
There
once
was
a
saying
that
I
used
to
say
Es
gab
mal
einen
Spruch,
den
ich
immer
sagte
Back
in
the
day
when
I
met
Dre
Damals,
als
ich
Dre
traf
I
used
to
sit
and
goof
on
the
phone
with,
my
friend
proof
Ich
saß
oft
rum
und
alberte
am
Telefon
rum,
mit
meinem
Freund
Proof
That
if
I
went
gold,
I'd
go
right
through
the
roof
Dass,
wenn
ich
Gold
gehe,
ich
direkt
durch
die
Decke
gehen
würde
He
said
what
If
you
went
platinum,
I'd
just
laugh
at
him
Er
sagte,
was
ist,
wenn
du
Platin
gehst,
ich
lachte
ihn
nur
aus
That's
not
happening,
that
I
can't
fathom
Das
passiert
nicht,
das
kann
ich
mir
nicht
vorstellen
Eighty
something
million
records
worldwide
later,
Über
achtzig
Millionen
verkaufte
Platten
weltweit
später,
I'm
living
in
a
house
with
a
fucking
elevator
Lebe
ich
in
einem
Haus
mit
einem
verdammten
Aufzug
Haters
getting
mad,
they
done
had
enough
of
shady
Hasser
werden
sauer,
sie
haben
genug
von
Shady
You
slay
me,
nothing
you
say
matters
enough
to
touche
me
Du
bringst
mich
um,
nichts,
was
du
sagst,
ist
wichtig
genug,
um
mich
zu
berühren
Rappers
try
to
play
me,
they
use
Hailie
as
a
ukulele
Rapper
versuchen,
mich
zu
benutzen,
sie
benutzen
Hailie
wie
eine
Ukulele
Woopsa
that
a
fucking
daisy
Hoppla,
ist
das
ein
verdammtes
Gänseblümchen
That's
a
no-no
who
even
she
knows
dada's
fucking
crazy
Das
ist
ein
No-Go,
sogar
sie
weiß,
dass
Dada
total
verrückt
ist
Fucking
animal,
cookoo,
bananas,
fucking
A
B
Verdammtes
Tier,
kuckuck,
Bananen,
verdammt
nochmal
Maybe
it's
because
I
never
had
a
mother
raise
me
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
nie
eine
Mutter
hatte,
die
mich
großzog
Fuck
around
and
throw
a
baby
at
another
baby
Mach
rum
und
wirf
ein
Baby
auf
ein
anderes
Baby
You
may
think
it's
cause
of
the
way
that
I
was
brought
up
Du
denkst
vielleicht,
es
liegt
an
der
Art,
wie
ich
aufgewachsen
bin
But
it's
all
caught
up
to
me
now,
karma's
in
the
waters
Aber
jetzt
hat
mich
alles
eingeholt,
Karma
ist
im
Wasser
Every
line
I
ever
said
has
got
me
in
a
corner
Jede
Zeile,
die
ich
je
gesagt
habe,
hat
mich
in
eine
Ecke
getrieben
You
might
think
it
doesn't
creep
upon
ya,
but
it
all
does
Du
denkst
vielleicht,
es
schleicht
sich
nicht
an
dich
heran,
aber
das
tut
es
You
wouldn't
listen
man,
I
tried
to
warn
ya
when
you
started
Du
wolltest
nicht
hören,
Mann,
ich
habe
versucht,
dich
zu
warnen,
als
du
angefangen
hast
Now
your
brain's
all
haunted
cause
of
all
the
shit
you
thought
of
Jetzt
ist
dein
Gehirn
ganz
verhext,
wegen
all
dem
Scheiß,
den
du
dir
ausgedacht
hast
Chainsaw
slaughters
turn
your
daughters
into
sawdust
Kettensägenmassaker
verwandeln
deine
Töchter
in
Sägemehl
I
never
thought
it'd
come
to
this,
I
ought
to
just
be
honest
but
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
weit
kommt,
ich
sollte
einfach
ehrlich
sein,
aber
There
once
was
a
saying
that
I
used
to
say
Es
gab
mal
einen
Spruch,
den
ich
immer
sagte
Back
in
the
day
when
I
met
Dre
Damals,
als
ich
Dre
traf
I
used
to
sit
and
goof
on
the
phone
with,
my
friend
proof
Ich
saß
oft
rum
und
alberte
am
Telefon
rum,
mit
meinem
Freund
Proof
That
if
I
went
gold,
I'd
go
right
through
the
roof
Dass,
wenn
ich
Gold
gehe,
ich
direkt
durch
die
Decke
gehen
würde
He
said
what
If
you
went
platinum,
I'd
just
laugh
at
him
Er
sagte,
was
ist,
wenn
du
Platin
gehst,
ich
lachte
ihn
nur
aus
That's
not
happening,
that
I
can't
fathom
Das
passiert
nicht,
das
kann
ich
mir
nicht
vorstellen
Eighty
something
million
records
worldwide
later,
Über
achtzig
Millionen
verkaufte
Platten
weltweit
später,
I'm
living
in
a
house
with
a
fucking
elevator
Lebe
ich
in
einem
Haus
mit
einem
verdammten
Aufzug
Sorry
Lance,
Mr.
Lambert,
and
Aiken
ain't
gonna
make
it
Tut
mir
leid,
Lance,
Mr.
Lambert
und
Aiken
werden
es
nicht
schaffen
They
get
so
mad,
when
I
call
them
both
faggots
Sie
werden
so
wütend,
wenn
ich
sie
beide
Schwuchteln
nenne
It's
all
these
fucking
voices
in
my
head
I
can't
take
it
Es
sind
all
diese
verdammten
Stimmen
in
meinem
Kopf,
ich
kann
es
nicht
ertragen
Someone
shut
that
fucking
baby
up,
'fore
I
shake
it
Jemand
soll
dieses
verdammte
Baby
zum
Schweigen
bringen,
bevor
ich
es
schüttle
You're
standing
adjacent
to
Jason's
last
slut,
they're
facing
Du
stehst
neben
Jasons
letzter
Schlampe,
sie
stehen
sich
gegenüber
Together
makes
'em,
a
fucking
bad
combination
Zusammen
macht
sie
das
zu
einer
verdammten,
miesen
Kombination
I
lashed
at
the
doctor
in
my
last
operation
Ich
habe
den
Arzt
bei
meiner
letzten
Operation
angegriffen
Shoved
the
weiner
schnitzel
up
his
ass,
hopped
away
some-
Habe
ihm
das
Wienerschnitzel
in
den
Arsch
geschoben,
bin
davongehüpft-
Body
please
stop
the
patient,
get
the
cops
to
mase
him
Jemand
soll
den
Patienten
aufhalten,
holt
die
Bullen,
um
ihn
zu
stoppen
Homie,
I'm
the
sheisse,
pass
Doctor
Dre
some
Alter,
ich
bin
die
Scheiße,
gib
Doktor
Dre
etwas
davon
I
can't
leave
the
game,
I
just
can't
walk
away
son
Ich
kann
das
Spiel
nicht
verlassen,
ich
kann
nicht
einfach
weggehen,
mein
Schatz
No
not-a
now,
not
a
chance,
not
today
son
Nein,
nicht
jetzt,
keine
Chance,
nicht
heute,
mein
Schatz
I
can't
believe
I
leave
for
one
brief
second
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
für
eine
kurze
Sekunde
weggehe
And
you
pussys
queef
all
over
the
rap
game,
naked
Und
ihr
Pussys
furzt
das
ganze
Rap-Game
voll,
nackt
And
use
a
leaf
to
clean
up
the
crap
stains,
feck
it
Und
benutzt
ein
Blatt,
um
die
Kackflecken
wegzuwischen,
verdammt
I
just
keep
saying
the
same
exact
saying,
check
it
Ich
sage
immer
wieder
denselben
Spruch,
hör
zu
There
once
was
a
saying
that
I
used
to
say
Es
gab
mal
einen
Spruch,
den
ich
immer
sagte
Back
in
the
day
when
I
met
Dre
Damals,
als
ich
Dre
traf
I
used
to
sit
and
goof
on
the
phone
with,
my
friend
proof
Ich
saß
oft
rum
und
alberte
am
Telefon
rum,
mit
meinem
Freund
Proof
That
if
I
went
gold,
I'd
go
right
through
the
roof
Dass,
wenn
ich
Gold
gehe,
ich
direkt
durch
die
Decke
gehen
würde
He
said
what
If
you
went
platinum,
I'd
just
laugh
at
him
Er
sagte,
was
ist,
wenn
du
Platin
gehst,
ich
lachte
ihn
nur
aus
That's
not
happening,
that
I
can't
fathom
Das
passiert
nicht,
das
kann
ich
mir
nicht
vorstellen
Eighty
something
million
records
worldwide
later
Über
achtzig
Millionen
verkaufte
Platten
weltweit
später
Later
I'm
living
in
a
house
with
a
fucking
elevator
Später
lebe
ich
in
einem
Haus
mit
einem
verdammten
Aufzug
Elevator
in
my
house,
I'll
smell
ya
later
Aufzug
in
meinem
Haus,
ich
rieche
dich
später
I
blew
the
fuck
up,
a
hamster
in
a
microwave-I
Ich
bin
explodiert,
wie
ein
Hamster
in
der
Mikrowelle,
ich
Think
about
an
escalator
now,
steps,
I
hate
'em
Denke
jetzt
über
eine
Rolltreppe
nach,
Stufen,
ich
hasse
sie
Told
the
neighbor
step
away,
then
I
just
pepper
sprayed
'em
Sagte
dem
Nachbarn,
er
solle
wegtreten,
dann
habe
ich
ihn
einfach
mit
Pfefferspray
besprüht
Yeah,
for
every
time
you
ride
down
the
street
Ja,
für
jedes
Mal,
wenn
du
die
Straße
entlangfährst
Or
hideout,
drive
by
my
house
and
beep
Oder
vorbeifährst,
an
meinem
Haus
vorbeifährst
und
hupst
Like
now
motherfucker,
try
now
to
sleep
Versuch
jetzt
zu
schlafen,
du
Mistkerl
Lie
down
motherfucker,
try
countin'
sheep
Leg
dich
hin,
du
Mistkerl,
versuch,
Schäfchen
zu
zählen
And
you're
tryna
find
out,
why
now
there's
beef?
Und
du
versuchst
herauszufinden,
warum
es
jetzt
Streit
gibt?
Mase
in
your
face
bitch,
cry
now
pussy
Pfefferspray
in
deinem
Gesicht,
Schlampe,
heul
jetzt,
Pussy
This
is
my
house,
all
nine
thousand
feet
Das
ist
mein
Haus,
alle
neuntausend
Fuß
So
you
can
suck
my
dick
with
Amy
Winehouse's
teeth
Also
kannst
du
meinen
Schwanz
mit
Amy
Winehouses
Zähnen
lutschen
Then
I
shove
'em
in
the
elevator,
take
'em
to
the
top
Dann
schubse
ich
sie
in
den
Aufzug,
bringe
sie
nach
oben
Stand
above
em,
just
to
cut
the
fucking
cable,
let
'em
drop
Stelle
mich
über
sie,
nur
um
das
verdammte
Kabel
durchzuschneiden,
lasse
sie
fallen
Walk
an
hour
to
the
damn
refrigerator,
get
a
pop
Gehe
eine
Stunde
zum
verdammten
Kühlschrank,
hole
mir
eine
Limo
While
I
let
'em
fall
all
the
way
to
the
basement
yelling
stop!
Während
ich
sie
den
ganzen
Weg
bis
in
den
Keller
fallen
lasse
und
sie
"Stopp!"
schreien!
There
once
was
a
saying
that
I
used
to
say
Es
gab
mal
einen
Spruch,
den
ich
immer
sagte
Back
in
the
day
when
I
met
Dre
Damals,
als
ich
Dre
traf
I
used
to
sit
and
goof
on
the
phone
with,
my
friend
proof
Ich
saß
oft
rum
und
alberte
am
Telefon
rum,
mit
meinem
Freund
Proof
That
if
I
went
gold,
I'd
go
right
through
the
roof
Dass,
wenn
ich
Gold
gehe,
ich
direkt
durch
die
Decke
gehen
würde
He
said
what
If
you
went
platinum,
I'd
just
laugh
at
him
Er
sagte,
was
ist,
wenn
du
Platin
gehst,
ich
lachte
ihn
nur
aus
That's
not
happening,
that
I
can't
fathom
Das
passiert
nicht,
das
kann
ich
mir
nicht
vorstellen
Eighty
something
million
records
worldwide
later,
Über
achtzig
Millionen
verkaufte
Platten
weltweit
später,
I'm
living
in
a
house
with
a
fucking
elevator
Lebe
ich
in
einem
Haus
mit
einem
verdammten
Aufzug
Fucking
son
of
a
bitch,
I
can't
believe
this
shit
Verdammter
Hurensohn,
ich
kann
diesen
Scheiß
nicht
glauben
This
must
be
all
that
there
is,
this
must
be
it
Das
muss
alles
sein,
was
es
gibt,
das
muss
es
sein
Fucking-A
even
got
a
bidet
Verdammt,
ich
habe
sogar
ein
Bidet
Wash
my
ass
after
I
shit
with
gold
toilet
paper
Wasche
meinen
Arsch,
nachdem
ich
mit
goldenem
Toilettenpapier
geschissen
habe
Dishwasher's
so
big,
when
I'm
pissed
off
Der
Geschirrspüler
ist
so
groß,
wenn
ich
sauer
bin
I
can
just
toss
a
flying
saucer
in
it
Kann
ich
einfach
eine
fliegende
Untertasse
hineinwerfen
This
shit's
awesome,
yeah,
fucking
elevator
Dieser
Scheiß
ist
geil,
ja,
verdammter
Aufzug
Living
in
a
house
with
a
fucking
elevator
Ich
lebe
in
einem
Haus
mit
einem
verdammten
Aufzug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G.g.a
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.