G.G.A - Elavator - traduction des paroles en allemand

Elavator - G.G.Atraduction en allemand




Elavator
Aufzug
Elevator"
Aufzug"
All aboard, okay, next stop, my basement... ha ha
Alle einsteigen, okay, nächste Haltestelle, mein Keller... ha ha
I'll meet you down there
Ich treffe dich da unten
There once was a saying that I used to say
Es gab mal einen Spruch, den ich immer sagte
Back in the day when I met Dre
Damals, als ich Dre traf
I used to sit and goof on the phone with, my friend proof
Ich saß oft rum und alberte am Telefon rum, mit meinem Freund Proof
That if I went gold, I'd go right through the roof
Dass, wenn ich Gold gehe, ich direkt durch die Decke gehen würde
He said what If you went platinum, I'd just laugh at him
Er sagte, was ist, wenn du Platin gehst, ich lachte ihn nur aus
That's not happening, that I can't fathom
Das passiert nicht, das kann ich mir nicht vorstellen
Eighty something million records worldwide later,
Über achtzig Millionen verkaufte Platten weltweit später,
I'm living in a house with a fucking elevator
Lebe ich in einem Haus mit einem verdammten Aufzug
Haters getting mad, they done had enough of shady
Hasser werden sauer, sie haben genug von Shady
You slay me, nothing you say matters enough to touche me
Du bringst mich um, nichts, was du sagst, ist wichtig genug, um mich zu berühren
Rappers try to play me, they use Hailie as a ukulele
Rapper versuchen, mich zu benutzen, sie benutzen Hailie wie eine Ukulele
Woopsa that a fucking daisy
Hoppla, ist das ein verdammtes Gänseblümchen
That's a no-no who even she knows dada's fucking crazy
Das ist ein No-Go, sogar sie weiß, dass Dada total verrückt ist
Fucking animal, cookoo, bananas, fucking A B
Verdammtes Tier, kuckuck, Bananen, verdammt nochmal
Maybe it's because I never had a mother raise me
Vielleicht liegt es daran, dass ich nie eine Mutter hatte, die mich großzog
Fuck around and throw a baby at another baby
Mach rum und wirf ein Baby auf ein anderes Baby
You may think it's cause of the way that I was brought up
Du denkst vielleicht, es liegt an der Art, wie ich aufgewachsen bin
But it's all caught up to me now, karma's in the waters
Aber jetzt hat mich alles eingeholt, Karma ist im Wasser
Every line I ever said has got me in a corner
Jede Zeile, die ich je gesagt habe, hat mich in eine Ecke getrieben
You might think it doesn't creep upon ya, but it all does
Du denkst vielleicht, es schleicht sich nicht an dich heran, aber das tut es
You wouldn't listen man, I tried to warn ya when you started
Du wolltest nicht hören, Mann, ich habe versucht, dich zu warnen, als du angefangen hast
Now your brain's all haunted cause of all the shit you thought of
Jetzt ist dein Gehirn ganz verhext, wegen all dem Scheiß, den du dir ausgedacht hast
Chainsaw slaughters turn your daughters into sawdust
Kettensägenmassaker verwandeln deine Töchter in Sägemehl
I never thought it'd come to this, I ought to just be honest but
Ich hätte nie gedacht, dass es so weit kommt, ich sollte einfach ehrlich sein, aber
There once was a saying that I used to say
Es gab mal einen Spruch, den ich immer sagte
Back in the day when I met Dre
Damals, als ich Dre traf
I used to sit and goof on the phone with, my friend proof
Ich saß oft rum und alberte am Telefon rum, mit meinem Freund Proof
That if I went gold, I'd go right through the roof
Dass, wenn ich Gold gehe, ich direkt durch die Decke gehen würde
He said what If you went platinum, I'd just laugh at him
Er sagte, was ist, wenn du Platin gehst, ich lachte ihn nur aus
That's not happening, that I can't fathom
Das passiert nicht, das kann ich mir nicht vorstellen
Eighty something million records worldwide later,
Über achtzig Millionen verkaufte Platten weltweit später,
I'm living in a house with a fucking elevator
Lebe ich in einem Haus mit einem verdammten Aufzug
Sorry Lance, Mr. Lambert, and Aiken ain't gonna make it
Tut mir leid, Lance, Mr. Lambert und Aiken werden es nicht schaffen
They get so mad, when I call them both faggots
Sie werden so wütend, wenn ich sie beide Schwuchteln nenne
It's all these fucking voices in my head I can't take it
Es sind all diese verdammten Stimmen in meinem Kopf, ich kann es nicht ertragen
Someone shut that fucking baby up, 'fore I shake it
Jemand soll dieses verdammte Baby zum Schweigen bringen, bevor ich es schüttle
You're standing adjacent to Jason's last slut, they're facing
Du stehst neben Jasons letzter Schlampe, sie stehen sich gegenüber
Together makes 'em, a fucking bad combination
Zusammen macht sie das zu einer verdammten, miesen Kombination
I lashed at the doctor in my last operation
Ich habe den Arzt bei meiner letzten Operation angegriffen
Shoved the weiner schnitzel up his ass, hopped away some-
Habe ihm das Wienerschnitzel in den Arsch geschoben, bin davongehüpft-
Body please stop the patient, get the cops to mase him
Jemand soll den Patienten aufhalten, holt die Bullen, um ihn zu stoppen
Homie, I'm the sheisse, pass Doctor Dre some
Alter, ich bin die Scheiße, gib Doktor Dre etwas davon
I can't leave the game, I just can't walk away son
Ich kann das Spiel nicht verlassen, ich kann nicht einfach weggehen, mein Schatz
No not-a now, not a chance, not today son
Nein, nicht jetzt, keine Chance, nicht heute, mein Schatz
I can't believe I leave for one brief second
Ich kann nicht glauben, dass ich für eine kurze Sekunde weggehe
And you pussys queef all over the rap game, naked
Und ihr Pussys furzt das ganze Rap-Game voll, nackt
And use a leaf to clean up the crap stains, feck it
Und benutzt ein Blatt, um die Kackflecken wegzuwischen, verdammt
I just keep saying the same exact saying, check it
Ich sage immer wieder denselben Spruch, hör zu
There once was a saying that I used to say
Es gab mal einen Spruch, den ich immer sagte
Back in the day when I met Dre
Damals, als ich Dre traf
I used to sit and goof on the phone with, my friend proof
Ich saß oft rum und alberte am Telefon rum, mit meinem Freund Proof
That if I went gold, I'd go right through the roof
Dass, wenn ich Gold gehe, ich direkt durch die Decke gehen würde
He said what If you went platinum, I'd just laugh at him
Er sagte, was ist, wenn du Platin gehst, ich lachte ihn nur aus
That's not happening, that I can't fathom
Das passiert nicht, das kann ich mir nicht vorstellen
Eighty something million records worldwide later
Über achtzig Millionen verkaufte Platten weltweit später
Later I'm living in a house with a fucking elevator
Später lebe ich in einem Haus mit einem verdammten Aufzug
Elevator in my house, I'll smell ya later
Aufzug in meinem Haus, ich rieche dich später
I blew the fuck up, a hamster in a microwave-I
Ich bin explodiert, wie ein Hamster in der Mikrowelle, ich
Think about an escalator now, steps, I hate 'em
Denke jetzt über eine Rolltreppe nach, Stufen, ich hasse sie
Told the neighbor step away, then I just pepper sprayed 'em
Sagte dem Nachbarn, er solle wegtreten, dann habe ich ihn einfach mit Pfefferspray besprüht
Yeah, for every time you ride down the street
Ja, für jedes Mal, wenn du die Straße entlangfährst
Or hideout, drive by my house and beep
Oder vorbeifährst, an meinem Haus vorbeifährst und hupst
Like now motherfucker, try now to sleep
Versuch jetzt zu schlafen, du Mistkerl
Lie down motherfucker, try countin' sheep
Leg dich hin, du Mistkerl, versuch, Schäfchen zu zählen
And you're tryna find out, why now there's beef?
Und du versuchst herauszufinden, warum es jetzt Streit gibt?
Mase in your face bitch, cry now pussy
Pfefferspray in deinem Gesicht, Schlampe, heul jetzt, Pussy
This is my house, all nine thousand feet
Das ist mein Haus, alle neuntausend Fuß
So you can suck my dick with Amy Winehouse's teeth
Also kannst du meinen Schwanz mit Amy Winehouses Zähnen lutschen
Then I shove 'em in the elevator, take 'em to the top
Dann schubse ich sie in den Aufzug, bringe sie nach oben
Stand above em, just to cut the fucking cable, let 'em drop
Stelle mich über sie, nur um das verdammte Kabel durchzuschneiden, lasse sie fallen
Walk an hour to the damn refrigerator, get a pop
Gehe eine Stunde zum verdammten Kühlschrank, hole mir eine Limo
While I let 'em fall all the way to the basement yelling stop!
Während ich sie den ganzen Weg bis in den Keller fallen lasse und sie "Stopp!" schreien!
There once was a saying that I used to say
Es gab mal einen Spruch, den ich immer sagte
Back in the day when I met Dre
Damals, als ich Dre traf
I used to sit and goof on the phone with, my friend proof
Ich saß oft rum und alberte am Telefon rum, mit meinem Freund Proof
That if I went gold, I'd go right through the roof
Dass, wenn ich Gold gehe, ich direkt durch die Decke gehen würde
He said what If you went platinum, I'd just laugh at him
Er sagte, was ist, wenn du Platin gehst, ich lachte ihn nur aus
That's not happening, that I can't fathom
Das passiert nicht, das kann ich mir nicht vorstellen
Eighty something million records worldwide later,
Über achtzig Millionen verkaufte Platten weltweit später,
I'm living in a house with a fucking elevator
Lebe ich in einem Haus mit einem verdammten Aufzug
Fucking son of a bitch, I can't believe this shit
Verdammter Hurensohn, ich kann diesen Scheiß nicht glauben
This must be all that there is, this must be it
Das muss alles sein, was es gibt, das muss es sein
Fucking-A even got a bidet
Verdammt, ich habe sogar ein Bidet
Wash my ass after I shit with gold toilet paper
Wasche meinen Arsch, nachdem ich mit goldenem Toilettenpapier geschissen habe
Dishwasher's so big, when I'm pissed off
Der Geschirrspüler ist so groß, wenn ich sauer bin
I can just toss a flying saucer in it
Kann ich einfach eine fliegende Untertasse hineinwerfen
This shit's awesome, yeah, fucking elevator
Dieser Scheiß ist geil, ja, verdammter Aufzug
Living in a house with a fucking elevator
Ich lebe in einem Haus mit einem verdammten Aufzug





Writer(s): G.g.a


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.