Paroles et traduction G.G. Anderson - Hungriges Herz
In
jener
Nacht,
als
der
Traum
in
mir
starb
В
ту
ночь,
когда
во
мне
умер
сон.
Als
ich
die
Hoffnung
auf
den
Tag
verloren
gab
Когда
я
потерял
надежду
на
день,
Irrte
ich
ziellos
durch
Straßen
und
Licht
я
бесцельно
бродил
по
улицам
и
свету,
Regen
oder
Tränen
im
Gesicht
Дождь
или
слезы
на
лице
Ich
stand
am
Tresen
und
starrte
in
mein
Bier
Я
стоял
у
стойки
и
смотрел
в
свое
пиво
Und
hörte
plötzlich
eine
Stimme
neben
mir
И
вдруг
услышал
голос
рядом
со
мной
Ich
sah
mich
um,
und
vor
mir
stand
ein
alter
Mann
Я
оглянулся,
и
передо
мной
стоял
старик,
Tröstend
wie
ein
Freund
sprach
er
mich
an
он
говорил
со
мной
успокаивающе,
как
с
другом
Jeder
von
uns
hat
ein
hungriges
Herz
У
каждого
из
нас
голодное
сердце
Setz
dich
zu
mir
und
vergiss
deinen
Schmerz
Сядь
со
мной
и
забудь
о
своей
боли
Greif
nach
dem
Leben
und
trink
es
wie
Wein
Хватайся
за
жизнь
и
пей
ее,
как
вино
Es
gibt
nicht
zu
bereu'n
Там
не
о
чем
сожалеть
Träume,
sie
sind
unser
tägliches
Brot
Мечты,
они
наш
хлеб
насущный
Glaub
an
dich
selbst
heißt
das
erste
Gebot
Верить
в
себя
- вот
первая
заповедь
Lern
dich
an
jeder
Sekunde
zu
freu'n
Учись
радоваться
каждой
секунде
Es
gibt
nicht
zu
bereu'n
Там
не
о
чем
сожалеть
Er
sagte
mir,
ich
ging
durch
Feuer
und
durch
Eis
Он
сказал
мне,
что
я
прошел
сквозь
огонь
и
сквозь
лед,
Ich
kenn
die
Sehnsucht
und
ich
weiß
was
Liebe
heißt
Я
знаю
тоску
и
знаю,
что
такое
любовь
Mich
führten
Straßen
durch
Licht
und
Dunkelheit
Дороги
вели
меня
сквозь
свет
и
тьму.
Aber
keine
Stunde
tut
mir
leid
Но
ни
на
час
мне
не
жаль
Jeder
von
uns
hat
ein
hungriges
Herz
У
каждого
из
нас
голодное
сердце
Setz
dich
zu
mir
und
vergiss
deinen
Schmerz
Сядь
со
мной
и
забудь
о
своей
боли
Greif
nach
dem
Leben
und
trink
es
wie
Wein
Хватайся
за
жизнь
и
пей
ее,
как
вино
Es
gibt
nicht
zu
bereu'n
Там
не
о
чем
сожалеть
Träume,
sie
sind
unser
tägliches
Brot
Мечты,
они
наш
хлеб
насущный
Glaub
an
dich
selbst
heißt
das
erste
Gebot
Верить
в
себя
- вот
первая
заповедь
Lern
dich
an
jeder
Sekunde
zu
freu'n
Учись
радоваться
каждой
секунде
Es
gibt
nicht
zu
bereu'n
Там
не
о
чем
сожалеть
Kannst
du
den
Sinn
auch
nicht
seh'n
Неужели
ты
тоже
не
видишь
в
этом
смысла?
Irgendwann
worst
du
versteh'n
В
какой-то
момент
худшее,
что
ты
понимаешь,
Jeder
von
uns
hat
ein
hungriges
Herz
У
каждого
из
нас
голодное
сердце
Setz
dich
zu
mir
und
vergiss
deinen
Schmerz
Сядь
со
мной
и
забудь
о
своей
боли
Greif
nach
dem
Leben
und
trink
es
wie
Wein
Хватайся
за
жизнь
и
пей
ее,
как
вино
Es
gibt
nicht
zu
bereu'n
Там
не
о
чем
сожалеть
Träume,
sie
sind
unser
tägliches
Brot
Мечты,
они
наш
хлеб
насущный
Glaub
an
dich
selbst
heißt
das
erste
Gebot
Верить
в
себя
- вот
первая
заповедь
Lern
dich
an
jeder
Sekunde
zu
freu'n
Учись
радоваться
каждой
секунде
Es
gibt
nicht
zu
bereu'n
Там
не
о
чем
сожалеть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Dietrich (brd 1), Michael Kunze, Engelbert Simons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.