G.G. Anderson - Hättest Du heut' Zeit für mich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction G.G. Anderson - Hättest Du heut' Zeit für mich




Hättest Du heut' Zeit für mich
Would You Have Time for Me Today?
Samstags, wenn die Sonne scheint,
Saturdays, when the sun is shining,
Steh'n die Herzen auf Empfang.
Hearts are open to receive.
Eiscafés sind vollgestopft,
Ice cream parlors are packed,
Und im Park biegt sich die Bank.
And the benches in the park are bending.
Mädchen lecken Himbeereis,
Girls are licking raspberry ice cream,
Sprechen lock're Jungen's an.
Addressing cool boys.
Jede sagt: "Nun laß' das doch!"
Each one says: "Now leave that alone!"
Aber keiner hält sich dran,
But nobody pays any attention,
Und dann, und dann ...
And then, and then ...
Hättest du heut' Zeit für mich?
Would you have time for me today?
So ganz allein, das steht dir nicht.
Being all alone doesn't suit you.
Ehrlich, jetzt, du fehlst mir sehr,
Honestly, now, I miss you a lot,
Sag "ja", das ist doch nicht so schwer.
Say "yes", it's not that difficult.
Hättest du heut' Zeit für mich?
Would you have time for me today?
Denn irgendwie, da brauch' ich dich,
Because somehow, I need you,
Das ist schon mal sonnenklar,
That's as clear as day,
Na komm und sag doch einfach "ja".
Come on and just say "yes".
Starke Sprüche glaubt man nicht,
Strong words are not believed,
Wir sind alle liebeskrank.
We are all lovesick.
Wer noch keine Freundin hat
Whoever doesn't have a girlfriend yet
Schaltet in den fünften Gang.
Shifts into fifth gear.
All die glatten Typen sind
All the slick guys are
Doch viel zu schön, um wahr zu sein.
Way too handsome to be true.
Gib mir kurz mal deine Hand,
Give me your hand for a moment,
Oder bist du denn aus Stein
Or are you made of stone?
Aus Stein, aus Stein ...
Of stone, of stone ...
Hättest du heut' Zeit für mich?
Would you have time for me today?
So ganz allein, das steht dir nicht.
Being all alone doesn't suit you.
Ehrlich, jetzt, du fehlst mir sehr,
Honestly, now, I miss you a lot,
Sag "ja", das ist doch nicht so schwer.
Say "yes", it's not that difficult.
Hättest du heut' Zeit für mich?
Would you have time for me today?
Hättest du heut' Zeit für mich?
Would you have time for me today?
So ganz allein, das steht dir nicht.
Being all alone doesn't suit you.
Ehrlich, jetzt, du fehlst mir sehr,
Honestly, now, I miss you a lot,
Sag "ja", das ist doch nicht so schwer.
Say "yes", it's not that difficult.
Hättest du heut' Zeit für mich?
Would you have time for me today?
Denn irgendwie, da brauch' ich dich,
Because somehow, I need you,
Das ist schon mal sonnenklar,
That's as clear as day,
Na komm und sag doch einfach "ja".
Come on and just say "yes".
Hättest du heut' Zeit für mich?
Would you have time for me today?
So ganz allein, das steht dir nicht.
Being all alone doesn't suit you.
Ehrlich, jetzt, du fehlst mir sehr,
Honestly, now, I miss you a lot,
Sag "ja", das ist doch nicht so schwer.
Say "yes", it's not that difficult.
Hättest du heut' Zeit für mich?
Would you have time for me today?
Denn irgendwie, da brauch' ich dich,
Because somehow, I need you,
Das ist schon mal sonnenklar,
That's as clear as day,
Na komm und sag doch einfach "ja".
Come on and just say "yes".
Hättest du heut' Zeit für mich?
Would you have time for me today?
(So ganz allein, das steht dir nicht ...)
(Being all alone doesn't suit you ...)





Writer(s): Gerd Grabowski, Heinz Kohring, Wolff-eckehardt Stein, Siegward Kastning


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.