Paroles et traduction G.G. Anderson - Ich schenk dir meine schönsten Träume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich schenk dir meine schönsten Träume
Я дарю тебе свои самые прекрасные сны
Eine
zaubernacht
wie
von
gott
gemacht
Волшебная
ночь,
словно
созданная
богом,
Und
musik
wie
von
engeln
gespielt
И
музыка,
как
будто
играют
ангелы.
Goldnes
kerzenlicht
es
spiegelt
sich
Золотой
свет
свечи
отражается
In
deinen
augen
В
твоих
глазах.
Lippen
wie
aus
samt
flüstern
mir
so
sanft
Губы,
как
бархат,
шепчут
мне
так
нежно:
Ti
amo
ich
liebe
dich
"Ti
amo",
я
люблю
тебя.
Was
mein
herz
dir
jetzt
schwört
В
то,
что
мое
сердце
тебе
сейчас
клянется,
Daran
musst
du
glauben
Ты
должна
поверить.
Ich
schenk
dir
meine
schönsten
träume
Я
дарю
тебе
свои
самые
прекрасные
сны,
Alles
was
ich
geben
kann
Все,
что
я
могу
дать.
Mein
himmel
er
soll
dir
gehören
Мой
рай,
он
должен
принадлежать
тебе,
Für
immer
von
anfang
an
Навсегда,
с
самого
начала.
Ich
schenk
dir
meine
schönsten
träume
Я
дарю
тебе
свои
самые
прекрасные
сны,
Meine
liebe
ein
leben
lang
Мою
любовь
на
всю
жизнь.
Bei
mir
wird
dein
herz
nie
mehr
frieren
Со
мной
твое
сердце
никогда
больше
не
замерзнет,
Bis
zum
letzten
sonnenuntergang
До
последнего
заката
солнца.
Ladi
ladi
ladi
ladi-
ladi
ladi
ladi
lei
Ladi
ladi
ladi
ladi-
ladi
ladi
ladi
lei
Ich
schenk
dir
meine
schönsten
träume
Я
дарю
тебе
свои
самые
прекрасные
сны,
Meine
liebe
ein
leben
lang
Мою
любовь
на
всю
жизнь.
Das
gefühl
von
glück
gabst
du
mir
zurück
Ты
вернула
мне
чувство
счастья,
Fast
hätte
ich
es
verloren
Я
его
почти
потерял.
Diesen
weg
aus
tiefer
nacht
du
hast
ihn
mir
gezeigt
Этот
путь
из
глубокой
ночи,
ты
показала
его
мне.
Ich
schenk
dir
meine
schönsten
träume
Я
дарю
тебе
свои
самые
прекрасные
сны,
Alles
was
ich
geben
kann
Все,
что
я
могу
дать.
Mein
himmel
er
soll
dir
gehören
Мой
рай,
он
должен
принадлежать
тебе,
Für
immer
von
anfang
an
Навсегда,
с
самого
начала.
Ich
schenk
dir
meine
schönsten
träume
Я
дарю
тебе
свои
самые
прекрасные
сны,
Meine
liebe
ein
leben
lang
Мою
любовь
на
всю
жизнь.
Bei
mir
wird
dein
herz
nie
mehr
frieren
Со
мной
твое
сердце
никогда
больше
не
замерзнет,
Bis
zum
letzten
sonnenuntergang
До
последнего
заката
солнца.
Ladi
ladi
ladi
ladi-
ladi
ladi
ladi
lei
Ladi
ladi
ladi
ladi-
ladi
ladi
ladi
lei
Ich
schenk
dir
meine
schönsten
träume
Я
дарю
тебе
свои
самые
прекрасные
сны,
Meine
liebe
ein
ganzes
leben
lang
Мою
любовь
на
всю
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Engelbert Simons, Gerd Grabowski-grabo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.