Paroles et traduction G.G. Anderson - Liebe kann weh tun
Liebe kann weh tun
Любовь может быть болью
Unsre
Liebe
war
noch
gestern
Ещё
вчера
наша
любовь
была
Vertraut
und
unbeschwert
Доверительной
и
беззаботной.
Bis
ich
von
deiner
Freundin
hörte
Пока
я
не
услышал
от
твоей
подруги,
Dasss
dich
ein
anderer
begehrt
Что
тобой
интересуется
другой.
Ich
werd
um
dich
kämpfen
Я
буду
бороться
за
тебя
Und
mein
ganzes
Herz
dafür
riskieren
И
рискну
ради
этого
всем
своим
сердцем.
Und
tut
es
noch
so
weh
И
как
бы
ни
было
больно,
Ich
will
dich
nicht
verliern
Я
не
хочу
тебя
терять.
Denn
nur
wer
wirklich
liebt
der
weiss
Ведь
только
тот,
кто
любит
по-настоящему,
знает,
Liebe
kann
weh
tun
Что
любовь
может
быть
болью.
Nur
wer
alles
gibt
der
weiss
Только
тот,
кто
отдаёт
всего
себя,
знает,
Liebe
kann
weh
tun
Что
любовь
может
быть
болью.
Und
wenn
dein
Herz
vor
Sehnsucht
brennt
И
когда
твоё
сердце
сгорает
от
тоски,
Weil
es
die
Macht
der
Liebe
kennt
Потому
что
знает
силу
любви,
Nur
der
weiss
Только
тот
знает,
Liebe
kann
weh
tun
Что
любовь
может
быть
болью.
Du
sagst
nur
wies
dir
leid
tut
Ты
лишь
говоришь,
как
тебе
жаль,
Und
du
hättest
nie
gedacht
И
что
ты
никогда
бы
не
подумала,
Dass
dir
sowas
mal
passieren
kann
Что
с
тобой
такое
может
случиться,
Und
mit
ihm
Schluss
gemacht
И
что
ты
порвала
с
ним.
Du
wirst
um
mich
kämpfen
Ты
будешь
бороться
за
меня,
Unser
Glück
dafür
nie
mehr
riskieren
Больше
никогда
не
будешь
рисковать
нашим
счастьем
Für
etwas
was
nicht
lohn
Ради
чего-то,
что
не
стоит
того,
Um
es
je
zu
verlieren
Чтобы
когда-либо
потерять
это.
Denn
nur
wer
wirklich
liebt
der
weiss
Ведь
только
тот,
кто
любит
по-настоящему,
знает,
Liebe
kann
weh
tun
Что
любовь
может
быть
болью.
Nur
wer
alles
gibt
der
weiss
Только
тот,
кто
отдаёт
всего
себя,
знает,
Liebe
kann
weh
tun
Что
любовь
может
быть
болью.
Und
wenn
dein
Herz
vor
Sehnsucht
brennt
И
когда
твоё
сердце
сгорает
от
тоски,
Weil
es
die
Macht
der
Liebe
kennt
Потому
что
знает
силу
любви,
Nur
der
weiss
Только
тот
знает,
Liebe
kann
weh
tun
Что
любовь
может
быть
болью.
Denn
nur
wer
wirklich
liebt
der
weiss
Ведь
только
тот,
кто
любит
по-настоящему,
знает,
Liebe
kann
weh
tun...
Что
любовь
может
быть
болью...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolff-eckehardt Stein, Gerd Grabowski-grabo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.